Terebess
Online
Glossary of Zen Terms
Agura 胡坐 common and easy way of sitting, pulling in
both feet under both thighs; loose cross legged sitting position.
Ajirogasa 網代笠 The large woven bamboo hats worn by monks
on pilgrimage and mendicancy.
An 庵 sōan 草庵 ('grass-roofed
hut') and hoan 蓬庵 ('thatched cottage'); a hermitage. I. A small hall built in the same premises of the graveyard of
the founder or an eminent monk of a Zen temple; tatchu 塔頭. II. A
small hall before it is promoted to the rank of a temple. III. A small hall that belongs to a large temple.
Anja 行者
abbot’s assistant, “doing person,” {hōjō anja 方丈行者}
Anju 庵主
A monk or hermit of a temporary habitation; also, a
nun who lives in a hermitage. Generally, a novice who lives in a small temple.
Ango 安居 Lit.,
“dwelling in peace” or “peaceful dwelling.” The summer and winter
training seasons, with their origins in the rainy season meditation retreats
(vārsika) at the time of Shakyamuni.
Angya 行脚 Pilgrimage, usually to seek a master. traditional
pilgrimage a monk or nun makes from monastery to monastery, literally
translated as "to go on foot." The term also applies to the modern
practice in Japan of an unsui (novice monk) journeying to seek admittance into
a monastery for the first time. These unsui traditionally wear and/or carry a
kasa, white cotton leggings, straw sandals, a kesa, a satchel, razor, begging
bowls (hachi) and straw raincoat. When arriving the novice typically proffers
an introductory letter and then must wait for acceptance for a period of days
called tangaryō. Upon admittance he undergoes a probationary period known
as tanga zume, "occupying the overnight room". Considered an aspect
of the early monk's training, angya had in ancient times lasted for many years
for some.
Angyaso
行脚僧 An
itinerant monk.
Ansho-no-zen
暗証の禅 ignorant zen, hearsay zen, unenlightened zen.
Ashi 唖子 A mute; in Zen, a beginner who is not able to say a word in
answer to the master's question; also, one who has transcended the realm of
verbal expression and, hence, does not say a word.
Ashi no ha ni nori no hoben
葦の葉に法の方便 'A means of Dharma-conveyance even for a leaf of reed.'
Tradition has it that Bodhidharma (Daruma) came to China from India by crossing
the sea by a leaf of reed; used to describe the usefulness of an apparently
useless thing.
Baito 梅湯 A drink
made with hot water and pickled plums (umeboshi), and sweetened with sugar.
Banka 晩課 Evening sutra chanting.
Battan 末單 A
lower-ranking unsui.
Benji 弁事 head seat’s attendant, “managing affairs”,
Sōtō zen temple position. Leaving the monastery for a day or less on
private business.
Biku 比丘 “bhikshu (‘mendicant’)”
Bikuni 比丘尼 “bhikshuni”, nun.
Bokuseki
墨跡 Lit., "ink trace",
refers to a form of Japanese calligraphy (書道 shodō) and more
specifically a style of Zenga developed by Zen monks. Bokuseki is often
characterized by bold, assertive, and often abstract brush strokes meant to
demonstrate the calligrapher’s pure state of mind. The aim in making Bokuseki
is to represent ones single-moment awareness by brushing each word or passage
with a single breath, ultimately realizing Zen and manifesting ones Zazen
practice into physical and artistic action.
Bonzu 房主 > Bozu 坊主
Bosatsu-kai
菩薩戒 bodhisattva precepts are a set of moral codes used
in Mahayana Buddhism to advance a practitioner along the path to becoming a
Bodhisattva. In Sōtō Zen, the founder Dōgen established a
somewhat expanded version of the Bodhisattva Precepts for use by both priests
and lay followers, based on both Brahma Net Sutra and other sources.
Butsudan
佛壇 or 仏壇, literally
"Buddha altar". A Buddha-altar isn't only a place to honor one's
ancestors. Within the altar, there is an area where Mt. Sumeru (the mountain at
the center of the Buddhist cosmology) is represented and in the center of that
area the main image is enshrined. In the same way as a temple's main Dharma
Hall, the Buddha-altar is “the temple in the middle of the home”.
Buttan-e
佛誕会 Buddha’s Birthday, April 8.
Bozu 坊主 a resident priest of a temple; popularly,
any priest or a monk.
Buji 無事
I. No problem; no trouble; without hindrance; free of
obstruction. II. Having nothing to do; having nothing demanding to do before
attaining enlightenment; the state of perfect freedom from troubles; no
dealings with secular affairs; the state of tranquility and non-action; used to
describe the state of satori.
Buji-zen
無事禅 "All is well Zen", ”Nothing to do Zen”, "inactive
zen"; frivolous zen; exaggerated zen; no-practice zen; bravado or
excessive self-confidence in the practice of zen. A tendency attributed to some
practitioners, particularly in the Sōtō school, to convince
themselves that since all beings possess the Buddha-nature they are already
enlightened and hence have no need to exert themselves further.
Busshō
仏性 Buddha
nature
Busshō 佛餉 Rice offerings placed in front of the buddha
images.
Caodong zong (C) 曹洞宗 Sōtō
shū (J).
Chiden 知殿
hall caretaker, “knower
of the (Buddha) hall”.
Chōka 朝課 The morning sutra chanting service.
Chōsoku
調息 Breath
regulation.
Daigo (=daigo tettei 大悟-徹底) "great realization or
enlightenment." Moreover, "traditionally, daigo is final, absolute
enlightenment, contrasted to experiences of glimpsing enlightenment,
shōgo" or kenshō.
Daihonzan
大本山 great head temple, main temples of a school
Daijiryohitsu 大事了畢
Lit., “to finish understanding the Great Matter”; to
attain full awakening and complete one’s training.
Daishu 大衆 The monks residing in the zendō, “great
assembly”.
Daruma 達磨
Jap. for
Bodhidharma, hence the occurrence in several terms: Daruma-ki, his date of
death (5th day of 10th month); Darumashū, his school of teaching, hence a
name for Zen; Daruma-sōjō, the authentic transmission of his teaching
via dharma-successors (hassu) and patriarchs in succession (soshigata).
Densu 殿司 The monk in charge of waking the other
monks in the morning, of leading the sutra chanting and other ceremonies, and
of cleaning the ritual halls.
Deshi 弟子 “disciple (of a teacher)”
Dōan
堂行 hall
assistant, “(meditation) hall doing (person),” (short for zendō anja). A
term for person sounding the bell that marks the beginning and end of zazen.
Dōchō rōshi 堂頭老師
“(meditation)
hall head, old/venerable teacher”.
Doge 同夏 Monks who start their monastery careers
during the same ango.
Dōjō
道場 Lit., "place of the
way". Initially, dōjōs were adjunct to temples. The term can
refer to a formal training place for any of the Japanese dō arts but
typically it is considered the formal gathering place for students of any
Japanese martial arts style to conduct training, examinations and other related
encounters.
Dokusan 獨參 Sanzen on an individual, voluntary basis with
the roshi. Most sanzen at Rinzai monasteries is dokusan. Contrasts with sosan.
(A private formal meeting between a Zen student and master in which the former
can discuss his specific particular meditation problems with the latter thereby
displaying the depth and degree of his attainment. It also gives an opportunity
to master to understand the problems of each student.)
Dōnai 堂内 Lit., “inside the hall”; refers primarily to the monks residing
in the zendō.
Dosan 同參 A term
for the group of monks who all trained under the same certain roshi.
Dōshi
導師 officiant
(leads service and ceremonies), “guiding/leading teacher”.
Dunwu (C) 頓悟 (tongo
(J), sudden awaking or sudden enlightenment
Eka 會下 A term
for the group of monks who all trained under the same certain roshi. or at the
same temple.
Eko 回向 The dedication read after recitation of a
sutra, to direct the merit gained from the recitation to a certain person or
group.
Enpatsu 遠鉢 Mendicancy done at a long distance from the
monastery, usually lasting a full day or longer.
Ensō
円相 The
circle symbolizes the absolute enlightenment and the void. The circle executed
with a single fluid brushstroke is a popular theme in Zen painting. It is said
that only someone who is inwardly collected and in equilibrium is capable of
painting a strong and well-balanced circle.
Enzu 園頭 The monastery vegetable garden, or the
gardener.
Fukuten
副典 assistant to head cook, “assistant to the ten(zo)”.
Fundoshi
褌 Men's kimono underwear, wrapped thong
style.
Fuke-shū
普化宗
Fukudo 副堂
assistant to the
hall assistant (dōan), “assistant to the hall”. A term for person who
strikes the han.
Furoshiki 風呂敷 wrapping cloth to store and carry robes.
Fushō
不生 Lit., unborn; Zen expression for the absolute, the true
reality, in which there is no birth, no death, no
becoming nor passing away, and no time in the sense of before and after.
Fūsu
副寺 ;
副司 treasurer, “assistant to the director/temple”, one of the
Sōtō Zen Temple’s six officers (roku chiji 六知事).
In the Rinzai/Obaku sects, the shika is also often appointed as the fusu, who
assists the chief priest and supervises the monks. The temple officer in charge
of financial affairs.
Futon 布団
a term generally
referring to the traditional style of Japanese bedding consisting of padded
mattresses (shikibuton = bottom mattress) and quilts (kakebuton = thick quilted
bedcover) pliable enough to be folded and stored away during the day.
Fuzui 副隨 The fusu’s assistant, in charge of
financial affairs and miscellaneous matters.
Gaman 我慢
term of Zen Buddhist
origin which means "enduring the seemingly unbearable with patience and
dignity". The term is generally translated as "perseverance" or
"patience". A related term, gamanzuyoi (我慢強い
gaman-tsuyoi), a compound with tsuyoi (strong), means "suffering
the unbearable" or having a high capacity for a kind of stoic endurance.
Gaman is variously described as a "law," a "virtue," an
"ethos," a "trait," etc. It means to do one's best in
distressed times and to maintain self-control and discipline.
Ganbaru
頑張る Lit., ”stand firm”, also romanized as gambaru,
is a ubiquitous Japanese word which roughly means to
slog on tenaciously through tough times. The word ganbaru is often translated
to mean "doing one’s best", but in practice, it means doing more than
one's best. The word emphasizes "working with perseverance" or
"toughing it out." Ganbaru means "to commit oneself fully to a
task and to bring that task to an end." It can be translated to mean
persistence, tenacity, doggedness and hard work. The term has a unique importance in Japanese culture
Gasshō
合掌 Lit., "palms
together". A mudra expressing nonduality: anjali (Skt). The palms are
joined so that the fingertips are at the height of the nose. The hands are
approximately one fist width away from the face. (Hold the palms and fingers of
both hands together. Your arms should be slightly away from your chest, your
elbows should extend outward from your sides in a straight line parallel with
the floor. The tips of your fingers should be approximately the same level as
your nose. This is an expression of respect, faith and devotion. Because the
two hands (duality) are joined together, it expresses “One Mind.”)
Gidan 疑團 The “ball of doubt” that fuels a monk’s
drive to practice and to attain enlightenment.
Geju 偈頌 A verse.
Goannai 御案内 To forcibly take a monk to sanzen in order
to help him resolve his kōan.
Godō
後堂 rear
hall teacher (head of training); “rear (seat) of the (meditation) hall”. In a
Sōtō zendō, the monk in charge of the zendō, second to the
rōshi. This is approximately equivelant to the jikijitsu in Rinzai
monasteries. (Head trainer in a traditional Japanese monastery who uses the
kyōsaku. The godō uses the kyōsaku to deliver sharp blows upon
the shoulders of monks found dozing off or loose in their form. Sometimes, the
meditator will request to be hit by the kyōsaku by making a signal to the
godō.)
Go-ke 五家 five schools of Zen
Goke-shichishū
五家七宗
(Jap., ‘five-houses, seven-schools’). A classification of the
seven Chʾan Buddhist schools, during the Tʾang period, which derived
from five lineages: (i) Rinzai from Lin-chi I-hsuan (Jap., Rinzai Gigen); (ii)
Igyo from Kuei-shan Ling-yu (Jap., Isan Reiyū) and from Yang-shan Hui-chi
(Jap., Kyōzan Ejaku); (iii) Sōtō from Tung-shan Liang-chieh
(Jap., Tōzan Ryōkai) and from Tsʾao-shan Penchi (Jap., Sōzan
Honjaku); (iv) Ummon from Yün-Men Wen-yen (Jap., Ummon Bunʾen); (v) Hogen
from Fa-yen Wen-i (Jap., Hogen Bunʾeki). Rinzai then split, to make
up seven: (vi) Yōgi from Yang-ch'i Fang-hui (Jap., Yōgi Hōe); (vii) Ōryō from Huang-lung Hui-nan
(Jap., Ōryō Eʾnan).
Gomai 合米 A type of
takuhatsu in which individual monks go to designated households once a month to
receive rice set aside by the family for the monastic community
Gong’an (C) 公案
kōan (J); public case
Gotai-tochi
五体投地 Prostrating. Stand upright and bow slightly in
gassho from the waist. Then, bend your knees until they touch the floor. Bend
forward from the waist, touching the floor with your hands (palms up),
forearms, and forehead. Keeping your palms level, raise them as high as your
ears. Maintain this posture for a moment. Bringing your hands back into gassho,
straighten up to a standing position and bow as before. Prostrating in this way
three times is called sanpai. We do sanpai, for example, before and after
chanting sutras. Five parts of the body (gotai) refers to both knees, both
elbows and forehead, while tochi means casting them to the ground.
Gyojuzaga 行住坐臥
The “four postures”
of walking, standing, sitting, and lying down.
Gyosho 曉鐘 The morning ringing of the large temple
bell.
Gyodo 行道 A way of sutra chanting during ceremonies, in which the
monks chant while walking in line inside the ceremony hall.
Haju 把住 ”Taking in”; one of the aspects of Zen
training, that of strickness or tension. See also hogyo.
Han 板 Lit., board; a
thick rectangular wooden board measuring about 45 x 30 x
”Heed, monks! / Be mindful in practice. / Time flies like an arrow; / It does
not wait for you.”
”Completely freed from yes and no; / great emptiness charged within; / no
questions, no answers; / like a fish, like a fool.”
”Great is the matter of birth and death / Life flows quickly by / Time waits
for no one / Wake up! Wake up! / Don’t waste a moment!”
Handai 飯台 The long, low tables used when eating meals
in the jikido.
Handaikan 飯台監 Every formal meal is served by assigned
servers, called handaikan. Han literally is "meal", dai is
"table", and kan to "oversee".
Hanka fuza 半跏趺坐 The half-lotus sitting position.
Hashin kyuji 把針灸治 Lit., “to grasp the needle, to treat with moxa.” Hashin kyuji
are days before sesshin during which the unsui can rest, repair clothes, and
treat illnesses.
Hassu 法嗣 ‘dharma-successor’, a Zen Buddhist pupil who has reached
at least the same level of attained enlightenment as his master, and who is
therefore given the seal of recognition (inka-shōmei). He can then become
a dharma-successor.
Hōdōshi
法幢師 Dharma flag teacher (non-abbot leading a practice period).
(Sōtō)
Hōjō
方丈 “ten
square feet” (abbot’s room, named after Vimalakirti’s room).
Hōjō-e
放生 Liberating Life (animal release) in August.
Hogyo 放行 ”Letting go”; one of the aspects of Zen
training, that of relaxation or loosening. See also haju.
Hokkai-jōin
法界定印 “cosmic mudra“– the positioning of the hands
during traditional zazen practice. To perform the cosmic mudra, the left-hand
rests on the right-hand, with the tips of the thumbs lightly touching. (Place
your right hand, palm-up, on your left foot, and your left hand palm-up on your
right palm. The tips of your thumbs should be lightly touching each other. This
is called Cosmic Mudra (hokkai-join). Place the tips of your thumbs in front of
your navel, and your arms slightly apart from your body.)
Hokku 法皷 The large temple drum beaten to signal the
beginning of teisho or a ceremony.
Hokushū Zen 北宗禅 Northern school of Zen
Honshi 本師} “original/primary teacher”
Honzon 本尊
The main image of
Sōtō Zen School is the founder of Buddhism, Shakyamuni Buddha.
Shakyamuni Buddha taught us the best way in which to live our lives and is
enshrined within the Buddha-altar. In principle, all that is needed is the
image of Shakyamuni Buddha. However, if you have a scroll with the images of
Shakyamuni Buddha and the two founders of Sōtō Zen School in Japan,
Dōgen Zenji and Keizan Zenji, then it is fine to hang that in the center
of the Buddha-altar. If there is already an image of Shakyamuni Buddha, then
hang the scroll behind that image.
Hōrin 法輪 The wheel of the law.
Houi-kake 御法衣掛 Robe hanger.
Horo 法臘 The length of time since tokudo; one’s
career as a monk.
Hossu 払子
short staff of wood
or bamboo with bundled hair (of a cow, horse, or yak) or hemp wielded by a Zen
Buddhist priest. Often described as a "fly swatter" or "fly
shooer", the stick is believed to protect the wielder from desire and also
works as a way of ridding areas of flies without killing them. The hossu is
regarded as symbolic of a Zen master's authority to teach and transmit Buddha
Dharma to others, and is frequently passed from one master to the next.
Huatou (C) 話頭
watō (J); critical phrase or head word
Hyoseki 評席 A senior monk who serves as one of temple officers: the
shika, jikijitsu, and jisha. Roughly synonymous with yakui.
Ichige 一夏 Lit., “one
summer”; synonymous with ango.
Ichijitsu nasazareba, ichijitsu
kuwarazu. 一日不作、一日不食
"A day without work, a day without eating." Baizhang Huaihai (百丈懷海 Hyakujō Ekai,
720-814).
Ichimi-Zen
一味禅 (Jap.,
‘one taste Zen’). The authentic Zen of the Buddha and the patriarchs
(soshigata), which consists in the experience of no distinction (‘one taste’)
between form and emptiness. Its opposite (within Zen) is zen which relies on
different types or goals of meditation (five ways of Ch'an/Zen), known as gomi
(-no)-zen.
Idaten 韋駄天 The tutelary diety of the temple kitchen
and kuri.
Igi-soku-buppō
威儀即仏法 Dignified forms (deportments) are themselves
buddha (awakened) dharmas (forms). Emphasizing in Sōtō Sect of Zen.
Ikko hanko 一箇半箇 Lit., “one man or half a man,” the term for the true successor
that every Zen master is duty-bound to produce.
Iku 衣矩
Ruler for
folding koromo (衣たたみ用定規).
Inji 隱侍 The master’s attendant.
Inka 印可 The seal of enlightenment; a master’s
certification of a disciple’s completion of training.
Inka (-shōmei) 印可証明
The
legitimating seal of recognition, in Zen Buddhism, that authentic enlightenment
has been attained, and that a pupil has completed his training.
Inkin 引磬 The handbell used by the jikijitsu to
signal the beginning and ending of meditation, and for other miscellaneous
purposes. (An inkin is a small handheld bowl-shaped bell mounted on a handle
which the ino (chant leader) strikes with a metal striker at intervals to
signal the beginning of bowing prostrations or, toward the end of ceremonies,
to signal that it is time to gassho in the direction of the altar.)
Ino 維那
hall manager, “overseeing
karmadāna (‘giver of assignments’)”, one of the Sōtō Zen Temple’s
six officers (roku chiji 六知事). Formerly, the monk in
charge of supervising the work duty; at present, the monk who leads chanting
during a service. At sesshin, the ino is in charge of any matter that involves
the mouth. “Rector” (ino 維那): a hybrid
compound (also read ina and inō) that combines the Chinese wei 維, “supervisor,”
with the graph na 那, thought to represent the final syllable of the
transliterated Sanskrit term karmadāna.
Inryo 隱寮 The roshi’s living quarters.
Intoku 陰徳 Good works performed in secret.
Issoku-hanpo
一息半歩 walking half step with breathing in and
out - kinhin in
Sōtō zen.
Isshu 揖手
Folding hands at
walking and standing. This is also called shashu. In Rinzai tradition the left
hand covers the right hand.
Isshu 一炷 The length of time it takes to burn one
stick of incense; hence, one period of zazen.
Jakugo 着語 ; 箸語 Capping phrase.
Jianwu (C) 漸悟 gradual
awakening
Jihatsu 持鉢 The name of the nesting set of bowls with
which Rinzai unsui eat. A monk’s own bowls (the standard 5 bowl Rinzai
zen monk set), wrapped in cloth for carrying around. During a meal, they
will be unwrapped, used, cleaned, and wrapped back up again.
Jikidō 食堂 The room where meals are eaten in a Rinzai
monastery.
Jikidō 直堂 hall monitor, “keeping in order the
(meditation) hall”. Officiant in the Sōtō temple zendō in charge
of keeping time. The jikidō signals the start and end of sitting periods
by sounding the han and kesu (large bell).
Jikijitsu 直日 In a Rinzai zendō, the monk in charge
of meditation in the zendō, second to the rōshi. This is
approximately equivelant to the godō in Sōtō. (The timekeeper
for a sesshin or for any meditation gathering. All matters having to do with
time are the responsibility of the "jiki", provided the decisions do
not conflict with the activities or wishes of the rōshi. The jiki usually
leads kinhin as well.)
Jikō
侍香 incense
attendant, “serving incense”.
Jinjū
”Steward of
purity”, the sanitation steward at a Zen monastery, responsible for keeping the
latrines clean.
Jisha 侍者 abbot’s attendant, “serving person”. The head
monk in charge of caring for the monks of the zendō; his duties include
maintaining the zendō’s main image (usually Manjusri), serving tea, and
caring for sick monks. (The rōshi's attendant during sesshin. Those
attending a sesshin are most aware of the jisha's role as the person who
directs dokusan; the jisha announces when dokusan begins and guides students in
and out.)
Jiriki 自力 ”Self Power”, seeking enlightenment through
one’s own merit and religious practice.
Jizoku 寺族
”priest’s wife” in
Sōtō temple life.
Joju 常住 The administrative section of the
monastery, as opposed to the zendō, or donai.
Jokei 助警 A junior
officer in the monastery. In most Rinzai monasteries there are two.
Jōnin 浄人 meal server, “pure person”.
Josaku 除策 Lit., “removing
the keisaku”; a free day of rest in the monastery.
Juban 襦袢
A waist-length underkimono.
Jūji 住持} “abiding and maintaining”.
Jukai 受戒
Lay ordination. Zen
public ordination ceremony wherein a lay student receives certain Buddhist
precepts. Ceremony of receiving (ju) the Buddhist Precepts (kai). This is a
formal initiation into Buddhism, making one a member of the Buddha's family.
Junkei 巡警 The patrolling of the zendo with the
keisaku.
Junkō
巡香 meditation
patrol (carries kyōsaku): “round of incense”.
Jūshoku
住職 “abiding
director”.
Juzu 数珠
Rosaries come in
three forms: 108 beads, 54 beads, and 27 beads. All have at
their base either a manji (swastika), representing the primal movement of the
spirit within the heart; or a pagoda, representing the storehouse of the
scriptures, which the turning of the rosary causes to be revolved; or a fish
biting an iron ball which it can neither swallow nor spit out; or a tassel or
pair of tassels, representing the roots of the Lotus, the symbol of
enlightenment, with its roots in the mud of human suffering. No matter
what may be at the base of the rosary, it is always a symbol of activity and
movement, whether the movement of the heart, i.e. the manji; the turning of the
scriptures, i.e. the pagoda; the struggle of the kōan, i.e. the fish with
the iron ball; or the nourishment of enlightenment from suffering, i.e. the
tassel. Immediately above this symbol are three beads representing the Three
Refuges: Homage to the Buddha, Homage to the Dharma, Homage to the Sangha. A
108 bead rosary is divided into 6 groups of 18 with a divider between each. A
54 bead one has 6 groups of 9 with a divider between each, and a 27 bead one, 2
groups of 6 and 1 of 15 divided by 2 dividers. All divider beads in a rosary
represent points of pause for silent meditation, the putting of the hands in
gasshō while holding the rosary, or the putting of the brain, as it were,
into gasshō.
Kafu 家風 Lit.,
house wind”; the customs and “atmosphere” of a certain monastery.
Kaichin 開枕 Bedtime at the monastery, marked by a short
sutra-chanting and the unrolling of the kashiwabuton. (Kaichin is a Zen
expression for laying out on one’s bed and going to sleep. When the kaichin
bell is rung in a Zen monastery, monks or nuns run to get their bedding in the
sōdō (monk’s hall). Traditionally, monastics are supplied with one
mattress and no pillow. In a traditional setting no blankets are permitted,
either. This results in the monks and nuns rolling up into the mattresses
themselves to keep warm for the night.)
Kaidan 戒壇
Ordination platform.
Kaihan 開板 Striking of the wooden han. (Kaihan is the
striking of an instrument made from a thick wood plank, the han, struck with a
wooden mallet or hammer to announce various ceremonial times. Traditionally,
this is done three times to announce the various intervals throughout the day.
Roughly translated, kaihan means “opening the han.”)
Kaijo 開靜 Morning wake-up at the monastery.
Kaiko 開講 The occasion of the first teisho of the
ango.
Kaimyo 戒名
One’s
precept name (sometimes called dharma name), given to them during a Jukai
Ceremony. This is often a unique Buddhist name which
may at times express certain qualities the master has observed in his or her
disciple.
Kaisandō 開山堂 Founder’s Hall in a traditional Zen monastery.
The size may range in scope from a single room to its own building.
Kaisei 解制
”Unbinding
rules”, closing practice period, about August 15. The monastic off-season.
Roughly synonymous with seikan.
Kaishi 戒師 “precept teacher”.
Kaiyoku 開浴 Monastic bath time. (Kaiyoku is the ceremony of “Opening
the Bath.” In common usage, kaiyoku refers to going to the baths in a Japanese
Zen monastery. In a traditional monastery setup, monastics bathe about every
five days, with dates with the number four or nine in them.)
Kanban bukuro 看板袋 The bag used by the monks during menicancy.
The name of the monk’s temple is usually written on the front of the bag.
Kanchō 管長 The head abbot
Kanhua chan (C) 看話禪
kanna-zen (J); ”introspecting the kōan Zen”
Kankin 看經 “sutra reading” or “sutra recitation”—sometimes
even “sutra study.”
Kanna Zen 看話禪 kan hua chan (C), kōan Zen; ”introspecting
the kōan Zen”.
Kansei 閑栖 A retired
priest.
Kanshō 喚鐘 The small hanging bell rung by the monks to
signal entrance to the master’s room during dokusan. It has thus come to be
synonymous with sanzen itself.
Kasa 笠 any of several sorts of traditional hats of
Japan. When preceded by a word specifying the type of hat, the word becomes
gasa: 網代笠 ajiro-gasa; 托鉢笠
takuhatsu gasa.
Kashaku 掛錫 To formally enter a monastery for
training.
Kashiwabuton 柏蒲団 The large square-shaped futon used for
sleeping in the monastery. The futon is folded in half, and the unsui sleeps
inside. In the morning the futon is rolled up and stored for the day.
Katan 加擔 To help with work, either in general or at
another temple.
Kato 掛搭 To formally enter a monastery for
training. See kashaku. (Kato is a Japanese Zen expression which means “hanging
up at the hook.” In a traditional Japanese monastic environment, a newly
admitted postulant hangs his or her robes and clothing on a hook above their
mat, which will from then on be where he sleeps and lives.)
Katsu 喝
Traditional Zen
belly shout; used to cut off discriminative thinking.
Kechimyaku
血脈 "blood
line", heritage of the Law. A list of the unbroken lineage of teaching
from Master to disciple, from Shakyamuni Buddha to the present, graphically
depicted as an endlessly flowing, circular red line, The keeping of the
Precepts is called "the Blood of Buddha".
Keisaku 警策 The “warning stick,” used to encourage
monks during zazen. (Rinzai)
Keisu 磬子
Bowl-shaped gong
used in chanting services. It is struck on the rim by a small padded club or
mallet. It punctuates the chanting of the sutras.
Kekka fuza 結跏趺座 The full lotus sitting position.
Kenge 見解 The response to a koan, presented during
sanzen.
Kenshō 見性 ”To see self nature;” seeing one’s own true
nature; an experience of awakening.
Kenshō is roughly synonymous with satori, although the latter is
generally regarded as indicating a deeper experience. (Has the same meaning
as satori, but is customary used for an initial awakening experience.)
Kentan 檢單 The formal checking of the sitting monks in
the zendo by the roshi or the jikijitsu.
Kesa 袈裟 The Buddhist liturgical robe usually
translated as “surplice.” Monk’s robe. (Lit., decayed
colored [robe]). It is the stylized form of the original Indian Buddhist robe,
kaṣāya (Skt), worn around the body, over the left shoulder and under
the right shoulder. Symbolic robe of the transmission from a master to a
disciple.
Kesa bunko 袈裟文庫 The luggage bundle carried by unsui during
their angya, containing their kesa, razor, jihatsu, sutra book, and rain poncho
(kesa bukuro, kesa gōri)
Kessei 結制
Opening Practice
Period (”binding rules”), about May 15.
Ki
氣 vital energy
Kiku 規矩 The monastic regulations.
Kimono 着物
The traditional
Japanese kimono has wide, half-way sewn sleeves. There is
no seam between the top and the skirt, and there are no pleats in the skirt.
Pure cotton kimonos lose length during washing. A fold in the waist areas
allows for lengthening. Kimonos are ankle length, For ceremonial use white
cotton. For everyday use grey fabric.
Kinhin or kyōgyō 經行 Walking meditation. Literally, "to go
straight". When doing kinhin in Sōtō zen style, walk clockwise
around the room, holding your hand in shashu position. From the waist up, your
posture should be the same as that in zazen. Take the first step with your
right foot. Advance by taking only half step for each full breath (one
exhalation and inhalation). (= Issoku-hanpo 一息半歩
”walking half step with breathing in and out”. Walk slowly and smoothly
as if you were standing in one place. Do not drag your feet or make noise. Walk
straight ahead, and when turning, always turn to right. The word kinhin means
to go straight. When you finish kinhin, stop and bow. Then walk at a normal
pace around the room until you return to your seat.
Kirigami 切り紙 literally refers to "paper strips" on
which Sōtō masters transmitted esoteric interpretations of kōans
with cryptic sayings, formulas, and diagrams. See also shōmono (抄物).
Kitan ryushaku 起單留錫 The occasion at the end of the training
period when a monk notifies the monastery whether he will be staying for the
next training period or leaving to continue his angya.
Kōan 公案 gong’an (C); ”public case”, ”public announcement”, or ”precedent
for public use”. A fundamental practice in Zen training, challenging the pupil
through a question, or a phrase or answer to a question, which presents a
paradox or puzzle. A kōan cannot be understood or answered in conventional
terms: it requires a pupil to abandon reliance on ordinary ways of
understanding in order to move into or towards enlightenment. The origins of
kōan are uncertain, but predate Nan-yüan Hui-yung (d. 930 CE) to whom the
first use is attributed. The earliest surviving collection is in the writings
of Fen-yang Shan-chao (Fen-yang lu; Jap., Funʾyōroku),
including a series of 100 kōan questions (chieh-wen; Jap., kitsumon).
Fen-yang was of the Rinzai school, and the use of kōans is particularly
associated with Rinzai (kanna zen), but is not exclusive to it. Under
Fen-yang's successor, Shih-shuang, Li Tsu-hsü produced Tenshō
Kōtōroku, one of the five foundation chronicles of Zen in the Sung
period, containing many kōans. Among Shih-shuang's pupils, Wu-tsu Fa-yen
extended the short, sharp kōan to its height. Fa-yen's main pupil, Yüan-wu
K'o-ch'in (1036–1135) was a vital figure in developing kōan method in this
period, completing the Blue Cliff Record (Chin.,
Pi-yen-lu; Jap., Hekigan-roku). The second largest collection of the Sung
period is Ts'ung-jung lu (Jap., Shōyōroku),
assembled by Wan-sung Hsing-hsiu (1166–1246). It was followed (1229) by the
Wu-men-kuan (Jap., Mumonkan), edited by Wu-men
Hui-k'ai (1183–1260). About 1,700 kōans survive,
of which about 600 are in active use. At the end of one’s formal
training one works in depth with the Jūjūkinkai, a series of koans on
the 16 Buddhist precepts.)
In Rinzai, five types of kōan are identified: (i) hosshin-kōan, to
create awareness of identity with buddha-nature (bussho); (ii) kikan-kōan,
to create ability nevertheless to discern distinctions within non-distinction;
(iii) gonsen-kōan, creating awareness of the deep meaning of the sayings
of the masters; (iv) nantō-kōan, grappling with the hardest to solve;
(v) go-i-kōan: when the other four have been worked through, the insight
gained is tested once more.
Koban 香盤 The incense holder in which sticks of
incense are burned by the jikijitsu during zazen.
Kōden
香典 · 香奠 To offer incense.
Koji 居士 “residence/dwelling man”, layman
Koji kyumei 己事究明 ”The investigation and clarification of the
self.” The purpose of zazen.
Kokuho 告報 An announcement by the head monk to the
community, usually setting out the schedule for that day.
Kokyō 挙経 chant leader, “celebrating/initiating the
sutra”.
Komusō
虚無僧 ”Monk of emptiness”. Member of the Fuke sect. Komusō were
half-monks and half-laymen, neither shaving their heads, nor wearing ordinary
monk’s robes. They lived a mendicant life, begging for alms and playing the
shakuhachi, a bamboo flute. Komusō were characterised by the straw basket
(a sedge or reed hood named a tengai) worn on the head, manifesting the absence
of specific ego.
Konshō 昏鐘 The evening ringing of the large temple
bell.
Koromo 衣 Monastic robe (worn by ordained monks only).
Kosoku 古則 A synonym
for "koan".
Kotai 交代 The changing of monastic duties at the end
of the training period.
Kotan 高單 A senior
monk.
Kotsu 骨 Lit., "bone; relic". In some schools of Zen like
Sanbō Kyōdan, the ceremonial scepter of a rōshi is called kotsu
instead of nyoi.
Koza 講座 A lecture
by the roshi to the monks. See teisho.
Kufū 功夫 To maintain one’s practice during
stillness and movement. In the Zen monastery it has generally come to mean
something like something like “creative inventiveness” during work.
“Pursued the way with concentrated effort” (bendō kufū
辨道功夫): An expression used often in the
Shōbōgenzō, also in reverse syntax, “make concentrated effort in
pursuit of the way” (kufū bendō 功夫辨道).
Kuri 庫裡 The monastery kitchen, or, more generally,
the living quarters.
Kyahan 脚半
leg protectors
Kyogai 境界 The state of mind, usually expressed in a
person’s actions and presence, attained through training.
Kyōsaku 教策
"Encouragement
stick" waking stick in Sōtō; called keisaku in Rinzai. A
flattened stick at one end, 75 to
Kyūhai 九拝
ninefold
prostration.
Linji zong (C) 臨済宗 Rinzai-shū
(J).
Makyō
魔境 Unpleasant
or distracting thoughts or illusions that occur during zazen.
Menpeki or Mempeki 面壁
(Jap., ‘facing
the wall’). Zen description of the nine years (menpeki-kunen 面壁九年),
which Bodhidharma (菩提達摩) spent ‘facing the wall’, i.e.
in profound meditation in a mountain cave near Shaolin Temple (少林寺).
It became a virtual synonym for zazen.
Missan 密参 secret study, ”The student might even keep a
written record of the transmission, a missan notebook (missanchō),
preserving the details of the encounters in which he received the teacher's
secret instruction on a particular koan or series of kōans.” (Peter
Haskel)
Missan-roku 密参録 records of secret interviews; oral transmission
(a book which describes the Zen questioning and answering carried out between
Zen priests)
Missanchō 密参? esoteric commentary on
kōans; records of kōan interviews; missan notebook
Mitsumitsu sanketsu 密密参決 resolution through meticulous instructions
Mokugyo
木魚 A wooden drum carved from one
piece, to set the rhythm for chanting. (Lit., wooden
fish. An elaborately carved wooden drum struck with a padded wooden stick
during chanting services. Fish, since they never sleep, symbolize the alertness
and watchfulness needed to attain Buddhahood.)
Mokushō Zen 黙照禪 mozhao chan (C), ”silent illumination Zen”, ”serene
reflection Zen”; Zen meditation that does not use koans. Contrasted with kanna
Zen.
Mondō 問答 wenda (C); ‘Question and answer’, a term used
in Japanese zen practice to refer to a discussion or interview between master
and student in which a religious theme is addressed obliquely rather than in
the form of a debate or lecture. Normally the student raises a problem in
connection with doctrine or practice and the master attempts to provide an
answer without recourse to theoretical or analytical explanations. The records
of these exchanges are often preserved as kōans for use by subsequent
students.
Monjin 問訊
The act of bowing
from the waist with hands in gasshō. Bow to front side person 対坐問訊
(taiza-monjin), either side person 隣位問訊
(rin-i-monjin).
Munen musō 無念無想
”no-thought
and no-image“
Mushin 無心 No superfluous thought, no mental fabrication.
Nakatan 中單 A middle-ranking unsui.
Narashimono 鳴物 The various sound-producing implements
(bells, clappers, gongs) used in a monastery to signal the times for various
activities.
Nentei 拈提 To meditate upon a koan.
Nibanza 二番座 The “second sitting” at mealtimes, attended
by monks whose duties kept them away from the first sitting.
Nichi nichi kore kōjitsu.
日日是好日 "Everyday is a good
day." Yunmen Wenyan (雲門文偃
Ummon Bun'en, 864-949).
Nisshitsu 入室 To enter the roshi’s sanzen room for
meditation instruction
Nitten sōji 日天掃除 The daily cleaning done inside and outside
the monastery.
Niutou zong (C) 牛頭宗 Gozu
shū (J); Ox-Head School. Niutou
Farong (C) 牛頭法融 (594-657),
Gozu Hōyū (J) is the founder of the The Ox-Head School of Chan
Buddhism. The name "Ox-Head" (Niutou, Gozu) come from the Mount
Niutou (Niutou shan, Gozusan) where Farong lived. He is also known as Niutou
Mountain [Temple/School] First Patriarch Chan master Farong. The Ox-Head School
is considered not belonging to the orthodox line of Chan. This line of Chan
sect is also known as Niutou Zen.
Niwazume 庭詰 The period in which a postulant at a Zen
monastery must sit in the monastery entrance hall (genkan) in a bowing posture,
asking for admission, usually for a period of two days. See also tangazume.
Niya sanjitsu 二夜三日 Lit., “two nights and three days”; the maximum period of time
for which a monk may be absent from the monastery without having to receive
permission for zanka.
Nōsō
納僧 “patch-robed monk”.
Nyoi 如意
ruyi (C); Wooden
scepter, about
Ōbaku shū 黃檗宗
Obi 帯 sash for traditional Japanese kimono.
Ōryōki 應量器(おうりょうき)The
Sōtō 4 bowls set; begging bowl; (ooki, ooryooki 應量器
応量器, hatsu, Sanskrit: paatra). Also called Iron
Bowl (鉄鉢 tetsubachi, teppatsu) or Buddha
Bowl (仏鉢 buppatsu)
Oshiku 大四九 The fourteenth of every month and the last
day of every month, when the monks sleep late, then shave heads, do a major
cleaning, and, during the afternoon, rest.
Oshō
和尚 Japanese
reading of the Chinese he shang (和尚), meaning a high-ranking
Buddhist monk or highly virtuous Buddhist monk. It is also a respectful designation
for Buddhist monks in general and may be used with the suffix -san, it is
originally derived from the Sanskrit upadhyaya, meaning "master" in
the sense of "teacher".
Raihai 禮拝
Prostration before
the altar or the roshi. The Zen student is taught that in raihai one throws
everything away. Normally done in a set of three, these are bows that lead
immediately into a kneeling position and then quickly into a position with
one's forehead gently touching the floor. The hands, palms upwards, are raised
in a gesture symbolic of lifting the Buddha's feet over one's head. An act of
respect and gratitude. "As long as bowing lasts Buddhism will last. When
bowing ceases, Buddhism is destroyed" (Manzan Dohaku, 1636-1715)
Rakusu 絡子 The smallest style of kesa, shaped like a
bib and worn around the neck.
The smallest of the Buddhist robes, the rakusu is made of five strips of cloth
which are sewn together and suspended from the neck by a cloth halter. It is
worn by monks, nuns, and lay persons. It is received during the jukai ceremony.
The rakusu is symbolic of the Buddha's patched robe. In Suzuki rōshi
lineage custom, blue rakusu are sewn for lay ordination, black for priest
ordination, and brown for those with Dharma transmission; but these colors vary
in other Zen lineages.
Rintan 隣單 The monk who sits next to one in the zendo.
Rinzai-shū
臨済宗 Linji
zong (C); Zen sect emphasizing koan study; named for master Linji.
Rōhatsu 臘八 The severest sesshin of the monastic year,
commemorating the enlightenment of the Buddha. It is usually held from December
1st until the morning of December 8th, during which period the monks are not
allowed to lie down to rest.
Roku chiji
六知事 Sōtō Zen Temple’s six officers, “six
knowers/managers of affairs”: 1. director {tsūsu 都寺} “capital
temple,” {kansu 監寺} “watching over temple”, 2. treasurer
{fūsu 副寺} “assistant to the director/temple”, 3. hall
manager {ino 維那} “overseeing karmadana (‘giver of assignments’)”,
4. head cook {tenzo 典座} “celebration/ceremony seat”, 5. work
leader {shissui 直歳} “keeping in order the vicinity”, 6. guest
manager {shika 知客} “knower of guests” (traditionally asst.
director)
Rōshi 老師 Lit., "old
teacher" or "elder master", Zen monastic master. In the
Sōtō organization roughly synonymous with shike; “venerable (spiritual)
teacher”.
Saba 生飯 The few grains of rice offered at the
beginning of meals to the hungry ghosts.
Saihō
裁縫 sewing
Buddhist garments.
Saiza 斎座 Lunch, the main meal of the monastic day.
Sampai 三拝 Threefold [san] prostration [hai]; expression of
veneration through prostration customary in Zen, in which otherwise there is a
dearth of ceremonial forms. Sampai was probably originally an expression of
veneration toward the Three Treasures. Under certain circumstances, also
ninefold prostration (kyūhai 九拝) is
practised. See also Raihai.
Samu 作務 Manual labor in the monastery, a part of
training equally important to zazen.
Samue 作務衣 Working or everyday clothes for a male Zen
Buddhist monk.
Sando 參堂 To formally enter the zendo as a new
member of the monastic community following the completion of niwazume and
tangazume.
Sanno 三應 A synonym
for inji.
Sanzen 參禪 Formal meditation study with a Zen master.
More specifically, the private meetings between master and disciple in which
the master instructs the disciple in meditation.
Sarei 茶礼 Occasions when tea is served, both on formally
and informally.
Satori
悟り; 覚り [さとり] the experience of awakening, enlightenment.
Seichū 制中 The monastic training season. Roughly
synonymous with ango.
Seidō 西堂 west hall teacher (senior teacher), “west
(seat) of the (meditation) hall”.
Seikan 制間 The monastic off-season. Roughly synonymous
with kaisei.
Seiza 正座
Lit., "proper sitting", is the Japanese term
for the traditional formal way of sitting in Japan. A sitting position where
one kneels and sits back onto the heels. This is the standard position for
chanting during service.
Senmon dōjō 專門道場 A formal Zen training monastery, at which a monk can gain
qualification for priesthood. Roughly synonymous with sōdō.
Sesshin 攝心 Meditation retreats, generally lasting one week.
Samu is replaced by additional meditation.
Setsu ango 雪安居 The winter training season.
Shakuhachi 尺八 a Japanese end-blown flute. It is
traditionally made of bamboo. It was used by the monks of the Fuke school of
Zen Buddhism in the practice of suizen (吹禅, blowing meditation).
Shamon 沙門 “shramana (‘contemplative’)”
Shashu 叉手
Hand position used
when walking or standing in the zendō. Put the thumb of your left hand in
the middle of the palm and make a fist around it. Place the fist in front of
your chest. Cover the fist with your right hand. Keep your elbows away from
your body forming a straight line with both forearms.
Shichido garan 七堂伽藍 The classical layout of the Zen monastery
with seven buildings. The Sanmon 山門 (Mountain
Gate), Butsuden 佛殿 (Buddha Hall), Hatto 法堂 (Dharma
Hall), and Hojo 方丈 (Abbot’s Quarters) are aligned on a
north-south axis, with the Yokushitsu 浴室 (Bath House) and Kyozo 経蔵
(sutra library) to the east and the Sōdō 僧堂 (Monk’s
Hall) to the west.
Shichijō kesa 七條袈裟 Seven-piece robe.
Shigu-seigan
四弘誓願 Four universal vows.
Shihō
嗣法 Dharma
transmission. The act by which a master affirms that a students’ training is
complete and that he or she is ready to begin to teach the Dharma independently.
In Sōtō Zen Buddhism refers to a series of ceremonies wherein which a
priest receives full transmission, inheriting the Dharma from his/her master
and becoming empowered to transmit the precepts and lineage to others. A shiho
ceremony can last anywhere from one to three weeks, with the final ceremony
consisting of two specific segments. The first is transmission of the precepts
from master to disciple, known as denkai, where the master confirms that the
student is actualizing the precepts in his/her day to day life. In this
ceremony the student "...become[s] the blood of
the Buddha." The second, denpo, is the Dharma transmission ceremony where
the student inherits the Dharma and is empowered to transmit the lineage. In
the denpo ceremony, the student becomes an ancestor of the tradition and
receives a robe and bowl, among other objects. Also during the denpo ceremony
the student receives a Shoshike certificate (which grants the power to perform
Jukai) and also the documents known as the "three regalia of
transmission": shisho (inheritance certificate), odaiji (a diagram
symbolizing the Great Matter) and shoden kechimyaku (bloodline of Dharma
transmission). The Sōtō school also confers inka shōmyō (or
inshō) upon students—meaning "'[granting] the seal of approval to a
realization of enlightenment'"—and the student must undergo a shiho
ceremony to receive Dharma transmission. Following completion of these
ceremonies the teacher becomes independent.
Shijo 止靜 The time between the beginning and end of a
period of meditation, when silence must be maintained and no moving is
permitted. ( the Cease and be Quiet bell, about
Shika 知客
guest manager, “knower of guests” (traditionally asst. director), one of the
Sōtō Zen Temple’s six officers (roku chiji 六知事).
The head monk in charge of the administrative section of the monastery, and
whose duties involve meeting guests.
Shikantaza 祗管打坐 “just sitting”; a state of attention that is free from thoughts,
directed to no object, and attached to no particular content.
Shike 師家 The master of a monastery. Shike is roughly
synonymous with roshi.
Shikunichi 四九日 Days which contain a “
Shin’igi 眞威儀 The formal wear used by unsui during
ceremonies.
Shinjin datsuraku 身心脱落
"Body
and mind dropped off." Casting off [both] body and mind. (Dōgen's
words describing his enlightenment)
Shinkin 嚫金 Money received by the monks from the
monastery.
Shinsu 辰司
wake-up bell ringer,
“morning officer”.
Shinto 新到 A new
monk; usually refers to monks in their first year at the monastery.
Shippei
竹箆 bamboo
staff which curves slightly, approximately half a metre long, which is used as
a "symbol of a Zen master's authority" in Zen Buddhism. In contrast
to the keisaku, the shippei was often used as a disciplinary measure for
meditating monks. It can often be found at the side of a Zen master in a zendo
and is also "one of seven items that make up a Zen monk's equipment."
The shippei is made from a split piece of bamboo, which is bound with wisteria
vine and then lacquered. Sometimes curved in the shape of an S, the shippei may
be elaborately decorated with a silk cord or have carvings.
Shissui 直歳 work leader, “keeping in
order the vicinity”, one of the Sōtō Zen Temple’s six officers (roku chiji 六知事).
Shitsunai 室内 Lit., “inside the room”—an term for the meditation instruction
that takes place between the master and disciple in the sanzen room of the
master.
Shokan 初關 Lit., “the
first barrier”; the first koan received by a monk.
Shōken 相見 A formal meeting with a Zen master. (The first personal
interview between the roshi and a student; lit.,
seeing one another.)
Shōmono
抄物 complex
body of commentaries on traditional kōan collections and recorded sayings
texts by late medieval and early modern Sōtō priests. See also
kirigami (切り紙).
Shoshin
初心 is
a concept in Zen Buddhism meaning "beginner's mind". It refers to
having an attitude of openness, eagerness, and lack of preconceptions when
studying a subject, even when studying at an advanced level, just as a beginner
in that subject would. The term is especially used in the study of Zen Buddhism
and Japanese martial arts. The phrase is also used in the
title of the book Zen Mind, Beginner's Mind by the Zen teacher Shunryu Suzuki,
who says the following about the correct approach to Zen practice: ”In the
beginner's mind there are many possibilities, in the expert's mind there are
few.” (Shoshin also means "correct truth" and is used to denote a
genuine signature on art works or to refer to any thing or person that is
genuine.)
Shō shuso 請首座
Appointing
shuso.
Shōten
鐘点 bell
ringer, “(bonshō) bell dotting/turning on”.
Shugyōsha
修行者 “(spiritual)
practice person”, practitioner.
Shukin 手巾
The cord that monks
wear around their waist.
Shukkejin
出家人 “left-home person / homeleaver”.
Shuso 首座
head student, “head
seat”.
Shuso hossenshiki 首座法戰式
Term used
in zen Buddhism to describe an encounter or exchange between two practitioners
as a means of expressing and deepening their understanding of the nature of
reality. The exchange may be verbal or involve gestures or movements, or a
combination of all three. The exchange is not a philosophical debate so much as
a manifestation or disclosure of each individual's intuitive apprehension of
religious truth. The activity shares certain similarities with the practice of
mondo. During the shusso hossen ceremony, the head monk (shuso) is verbally
tested in public by other students and teachers on their knowledge of Buddhist
teachings.
Shutto 出頭 Participation in a ceremony.
Shuya 守夜 The evening fire-watch at the time of
kaichin, when one or two monks make the rounds of the monastery buildings and
properties to make sure that all fires are out.
Sōdō 僧堂 A formal Zen training monastery, at which a monk can gain
qualification for priesthood. Roughly synonymous with senmon dōjō.
(In traditional monasteries there is a building called the monks’ hall,
sōdō, in which practitioners sleep, eat, and practice zazen together.
In the sōdō, there is a platform called a tan which is about two feet
high. Each person has a space of one straw mat (tatami) on which to eat, sleep,
and sit. Manjushri Bodhisattva, the symbol of wisdom, is enshrined in the
center of the hall.)
Sōku
送供 head
server, “sending off the meal offering”.
Sonshuku 尊宿 An older priest or an eminent priest.
Sorin 叢林 Another term for sōdō.
Sōryo
僧侶 monk/priest,
“sangha companion”.
Sōsan 総參 Formal sanzen held on the first, fourth, and
seventh evenings of a sesshin, and during which the shika rings the kansho and the
monks meet the roshi in order of rank. All monks must participate. Contrasts
with dokusan.
Soshigata 祖师谷 The elders or patriarchs in Chʾan/Zen
Buddhism, the great masters, practitioners, and teachers who stand in lines of
direct transmission of dharma—ultimately, from the Buddha Shākyamuni.
Sōtō-shū
曹洞宗 Caodong zong (C); one of two dominant sects of Zen in Japan, the
other being Rinzai. Sōtō Sect
of Zen emphasizing shikantaza as the primary mode of practice.
Sozarei 総茶禮 A formal sarei that all monks are required to attend.
Usually held before important affairs.
Suikai 埀誡 Instructions or warnings from the master or superior
monks.
Suizen 吹禅
a Zen practice
consisting of playing the shakuhachi bamboo flute as a means of attaining
self-realization. The monks from the Fuke sect of Zen who practiced suizen were
called komusō (虚無僧; literally "emptiness
monks").
Sūsokukan
数息観 “observation of breath count”; preliminary
meditation of counting breaths. (You may choose to count the exhale, inhale or
both. Count the exhale when you are sleepy; count the inhale when the mind is
distracted. If you are very sleepy and distracted count both exhale and
inhale.)
Suzu 鈴 Small hand bell rung through the halls (of a
monastery, or at sesshin) as a wakeup call.
Tabi 足袋 Split-toe ankle socks.
Taiki seppō 對機說法
Speaking
to the caliber of a listener.
Taku 柝木 Wooden clappers, two pieces of hard wood,
about 5 x 5 x
Takuhatsu 托鉢 Mendicancy; monastic begging rounds.
Tan 単 (Trad. 單) A meditation
platform in a zendo. Usually there are three or four: the jikijitsu tan (the
tan to the left as you enter the front of the zendo), tanto tan (the tan to the
right as you enter the front of the zendo), naka tan (an auxilliary tan between
the jikijitsu tan and the tanto tan), and sometimes a gaitan (an auxilliary tan
outside the main zendo room). The word tan can also indicate a person’s place
on the tan, and hence his place in the monastery hierarchy.
Tanbuton 單蒲団 The large cushion upon which Rinzai monks
sit during zazen.
Tangaryō
旦過寮 A period of waiting
for admission into a Zen monastery at the gate, lasting anywhere
from one day to several weeks—depending on the quality of one's sitting. Refers
to the room traveling monks stay in when visiting, or await admittance into the
sōdō.
Tangazume 旦過詰 The period in which a postulant at a Zen monastery
must sit alone in a small room (called the tangaryō) facing the wall,
usually for a period of five days. See also niwazume.
Tatchu 塔頭 A
subtemple located in the precincts of a larger temple.
Tantō
単頭 Lit., "head of the
tan." Platform head (assistant to head of training); “(sitting) platform
head”. In a Zen temple, the tantō is one of two officers (with
the godō) in charge monks' training. (One of the main leaders of a
sesshin, the tantō is in charge of the smooth running of the zendō.
The tantō is usually an experienced senior student who is familiar with
the roles of the other leaders and thus is able to offer guidance if any
confusion arises.)
Teihatsu
剃髪 shaving
the head.
Teishō 提唱 The rōshi’s dharma lecture, usually on
a kōan, a Zen text, or a sutra. Rather than an explanation or exposition
in the traditional sense, it is intended as a demonstration of Zen realisation.
(Lit., recitation offering, presentation; in Zen the
presentation of Zen realisation by a Zen master (rōshi) during a sesshin.
The word is derived from tei, carry, offer, show, present, proclaim and
shō, recite, proclaim. The rōshi offers the teishō, which
generally has a kōan or an important passage in Zen literature as its
theme to the buddha in the presence of the assembly of practitioners. It is not
an explanation, commentary or exposition in the usual sense and certainly not a
lecture in the academic sense. Thus the frequent translation of teishō as
lecture is misleading, and presentation is more accurate. No-one is being
lectured here, and purveyance of factual knowledge is not the point. The
rōshi’s offering is nondualistic and free from everything conceptual. It
is an immediate demonstration of his genuine insight into the theme treated and
for that reason can touch the deepest mind of its hearers. Teishō is
distinguished from dharma talk, which is an ordinary lecture on some Buddhist
topic.
Tenjin 点心 A meal
served to the unsui at the home of a believer. The monks often receive tenjin
at the end of the morning takuhatsu rounds.
Tenken 点検
attendance taker, “attendance
taker, inspector”.
Tenzo 典座
head cook, “celebration/ceremony seat”, one of the Sōtō Zen Temple’s
six officers (roku chiji 六知事).
The monastery kitchen; also the head cook for a monastery or sesshin.
Traditionally the role of tenzo was a position of high honor in zen
monasteries. Similarly today, a tenzo is often considered to be one of the main
leaders for sesshin.
Toki 湯器 The container for hot water.
Tokudo 得度 To be ordained as a monk.
Tsūsu
都寺 director, “capital temple,” {kansu 監寺}
“watching over temple”, one of the Sōtō Zen Temple’s six officers
(roku chiji 六知事).
Unpan 雲版 Lit., “cloud
plate”; a flat, cloud-shaped gong used to signal mealtimes.
Unnō 雲納 “cloud patches”, monk.
Unsui 雲水 Lit., “clouds
and water”; a Zen monk in training. Unsui or kōun ryūsui (行雲流水)
in full, is a term specific to Zen Buddhism which denotes a postulant awaiting
acceptance into a monastery or a novice monk who has undertaken Zen training.
Sometimes they will travel from monastery to monastery (angya) on a pilgrimage
to find the appropriate Zen master to study with. The term unsui comes from a
Chinese poem which reads, "To drift like clouds and flow like water."
Wagesa 輪袈裟
"circular
kesa". A form of kesa further simplified from the rakusu. A wagesa is a
strip of cloth with its ends connected by a decorative knot, worn around the
neck.
Waraji 草鞋 Straw rope sandals which are mostly worn by
monks.
Watō 話頭 (Jap., ”word-head”). The key point,
line, or word in a kōan; critical phrase, crucial phrase, punch line or
head word; huatou (C).
Yako Zen 野狐禪 Lit., “wild fox Zen”; false Zen.
Yakuseki 藥石 Lit., “medicine stone”; the Zen monastic supper. In Buddhism it
was originally forbidden to eat after noon. However, in China, where Zen
developed, it was cold in the winter, so the monks would put heated stones
against their abdomens to assuage the pangs of hunger. These stones were called
"medicine stones." Later a light meal, consisting of the day’s
leftovers, came to be served, and this was named after the stones used to ease
hunger.
Yaza 夜坐 Lit., “night
sitting”; private zazen done after kaichin.
Yukata 浴衣
Unlined kimono-like
garment for summer use, usually made of cotton, linen, or hemp. Yukata are
strictly informal, most often worn to outdoor festivals, by men and women of
all ages. They are also worn at onsen (hot spring) resorts, where they are
often provided for the guests in the resort's own pattern.
Yokuju 浴頭 The monk that prepares the bath. (Rinzai)
Yokusu 浴主 bath manager, “bath master”.
(Sōtō)
Yulu (C) 語録 recorded
sayings
Zabuton
座布団 Cushion for sitting. The zabuton is generally
used when sitting on the floor, and may also be used when sitting on a chair.
Ordinarily any place in Japan where seating is on the floor will be provided
with zabuton, for sitting comfort. A typical square zabuton measures 50–70 cm
on a side and is several centimetres thick when new.
Zafu 座蒲 Round pillow for zazen. Za (座) means
"seat", and fu (蒲) means reedmace or cattail (Typha spp.). A
zafu is a seat stuffed with the fluffy, soft, downy fibres of the
disintegrating reedmace seed heads. The Japanese zafu originates in China,
where these meditation seats were originally filled with reedmace down. An
alternate translation of zafu is "cushion for sitting" or
"sitting cushion", where za means "sitting" or
"sit" and fu means "cushion".
Zagen 座元 “sitting leader”, full-fledged priest (after
being shuso).
Zagu 坐具 The rectangular “sitting cloth,” used
during ceremonies at the time of ritual prostrations. Piece of cloth carried by
monk on which bowing is done. (It is crisply folded and worn by the ordained
over the left wrist.)
Zaikejin 在家人 “staying-home person / householder”, layman.
Zanka 暫暇 A
permitted absence from the monastery longer than three days and two nights. It
is often used at present to indicate the termination of a monk’s sōdō
training.
Zanmai 三昧 Samadhi.
Zazen 坐禅 zuo chan (C), seated meditation; sitting
practice of Zen; upright sitting with no mental fabrication. (The most
outstanding advocate of zazen was the 13th-century Zen master and founder of
the Sōtō sect in Japan, Dōgen. He considered zazen not only to
be a method of moving toward enlightenment but also, if properly experienced,
to constitute enlightenment itself.) The bell is rung to signal the beginning
and end of zazen. When zazen begins, the bell is rung three times (shijōshō 止静鐘). When kinhin
begins, the bell is rung twice (kinhinshō). And when kinhin is finished,
the bell is rung once (chukaishō). Also, when zazen is finished, the bell
is rung once (hozenshō). Finishing zazen: when the bell is rung twice to
signal kinhin or once to signal the end of zazen, relax your body as explained
above, and get down from the tan. Face the seat and adjust the shape of your
zafu. Then, bow toward your seat. Next, turning around to the right, bow to the
people on the opposite side as you did before sitting. If there is no kinhin, leave your seat and walk to the entrance of
the hall with your hands in the shashu position. Bow in gassho toward Manjushri
Bodhisattva and leave the hall. Step out with your right foot this time. When
you do kinhin, start to do it right away. Keep an equal distance between you
and the people behind and in front of you. At the end of kinhin the bell is
rung once. Stop and bow in shashu. Then walk at a normal pace following the
person in front of you. Walk around the hall until you return to your seat. At
this point you may go to the toilet if you wish. The next period of zazen will
begin shortly. (”Noisy thought is not your enemy (不思慮 fushiryo). Being with noisy thought (非思慮
hishiryo).”
Zazenkai
坐禅会 One-day retreat.
Zen 禅 (Trad. 禪)
meditation. The Japanese word “Zen”, or “禅” (“ぜん”), is a
deformation, through Chinese (“禪”, pronounced “chan2” in Mandarin), of
the Sanskrit “dhyāna” (“ध्यान” in the
original script), meaning “meditation”.
Zendō 禅堂 A Zen meditation hall. (The place where zazen is practiced.
In Japanese monasteries the monks/nuns live in the zendō. The zendō
officers live in small individual rooms which at times they share with their
support staff.) Hold your hands in shashu position and step forward with your
left foot at the left side of the entrance. When leaving the zendō, step
out with your right foot at the same side of the entrance. Only the abbot of
the monastery may enter the hall from the middle of the entrance. After
entering the hall, bow in gasshō toward the altar and go to your seat. As
a sign of respect, you should refrain from walking in front of the statue of
Manjushri Bodhisattva. Rather, you should walk around behind the image. When
walking, keep your hands in the shashu position. When you arrive at your seat,
face the seat and bow in gasshō. This is a greeting to the people who are
about to do zazen with you at the seats on either side of you. The people
sitting next to you also bow. This is called rini-monjin. Then, turn around to
the right until your seat is behind you, and bow again to those sitting at the
opposite side of the hall. This is a greeting to the people across the hall and
is referred to as taiza-monjin. Sit down on your zafu, turn around to the
right, and sit facing the wall. In the sōdō, there is a wooden meal
board (jōen 上演) at the edge of the
platform (tan 単) on which bowls are set during meals. Do not place your
buttocks or feet on the jōen.
Zenji 禅師
Lit., Zen master [ji = shi, master]; honorific title
having the sense of great [or renowned] Zen master. It is a title that is
generally conferred posthumously; several masters, however, received this title
during their lifetime.
Zenpan 禅板 Chin rest.
Zenshū 禅宗 Chan zong (C); Zen Sect, Zen School.
Zōri
草履 Flat
and thonged sandals made of rice straw, typically worn with formal kimono.
Zuihan 隨意飯 An informal meal.
Zuisokukan 随息観 Breath watching (literally, following)
meditation. (Without counting we become one with breathing. When inhaling,
become inhaling. When exhaling, become exhaling.)
Zuiyoku 隨意浴 An informal bath.
Zuiza 隨意坐 Informal sitting in the zendo, with no shijo.
Zuochan (C) 坐禪 zazen (J); sitting
meditation.
Zutabukuro 頭陀袋 A monks bag hung around the neck, used to keep personal
effects.