«
vissza Terebess Gábor különlapjára
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
Bellér
Ágnes
ZEN-SZERZETES ÜZLETEMBER
Névjegy
Terebess
Gábor 59 éves. Tizenhat évesen került kapcsolatba a keleti filozófiával, és vallással,
és ettől a perctől kezdve konok elszántsággal akart mindent megismerni ebből a
világból. Kalandos körülmények között zen-szerzetessé avatták, sok időt töltött
külföldön. Hazatérve feleségével, Júliával együtt a keleti kultúra egzotikumát
bemutató és árusító központot hozott létre. Vallja: "a saját, és az idegen
kultúrák közötti feszültségben fenntartott élet duplán kimerítő, miután arra kényszerít,
hogy állandóan próbára tedd önnön értékeidet."
Könyvkiadót hozott létre,
és ő maga is íróemberré vált. Könyvei jelentek meg a zen buddhizmusról, japán
verseket fordít. Mindemellett kidolgozott egy különleges technikát, amellyel kerámiából
készült formáit készíti - már, amikor van ideje erre.
Kalandra
fel!
A 21 esztendős fiatalember 1965-ben felkerekedett, hogy megértse
a világot. Hihetetlen naivitással vágott neki az útnak, azt sem tudva, hol hajtja
majd álomra a fejét, ha átlépte Magyarország határát.
Az óbudai vályogépület egy-szoba konyhájából egy fiktív meghívólevéllel indult útnak, a zsebében öt dollár volt. Eladta akkor már tekintélyes könyvtárát, s az érte kapott pénzt ragasztószalaggal a talpára erősítette: éppen annyi volt, hogy Bécsből kifizethette Párizsig az Orient Express tarifáját.
-
Tényleg nem tudtam, mire vállalkozom. De gyűlöltem azt a tekintélyelvűséget, amely
akkoriban nálunk uralkodott, és kíváncsi voltam a világra. Olyan emberekkel akartam
találkozni, akik jól ismerték a buddhizmus tanait. Egy évig Franciaországban,
Cambraiban éltem - ez a város arról is nevezetes, hogy eddig jutottak el egykoron
a kalandozó magyarok - később Németországba utaztam. Itt találkoztam tibetiekkel,
és egy félvak, kalmük lámával, velük töltöttem néhány hónapot.
Gábor
később Amerikába, majd Japánba utazott. A szigetországban, a legnagyobb zen buddhista
kolostort, a Szódzsidzsi-t kereste fel, de nem várták tárt karokkal.
- Egy
napig maradhatok, mondták, és különféle próbatételeken estem át. Aztán mindig
megtoldották az időt, és én szép lassan beilleszkedtem a kolostori életbe. Szerzetes
azonban csak akkor lehettem, ha találtam magamnak egy mestert. És ez nem volt
könnyű. Végül egy kisvárosi templomban élő mester, Noiri Kódzsun elfogadott
tanítványának, és elérkezett az idő, amikor zen-szerzetessé avattak.
- Ennél
az életformánál sokkal inkább érvényesül az a tekintélyelvűség, amely elől menekült.
- mondom.
- Ez így igaz. De olyan közösségben élhettem, mint amilyet sem előtte,
sem utána nem találtam meg a világban. Az, hogy szerzetes lettem, nem jelentette
egyben azt is, hogy elzártam magam az élettől. A külső megnyilvánulásokat - a
ruhát, a szalmabocskort, a borotvált fejet - is csak néhány évig tartottam meg,
és nem is tanítottam soha. Európában - ahová visszatértem - ez ugyanis nem lett
volna más, mint pszicho-biznisz, amelyben nem akartam részt venni.
Gábor szerint
a zen iránt többnyire olyan emberek érdeklődnek, és próbálnak csatlakozni a szerzetesekhez,
akik nem tudják megoldani a problémáikat, és ettől remélik azt. Persze, ez ritkán
következik be, és gyakran még nagyobb lesz a lelki káosz, és a keserűség.
A
hazatérés
Japán
után ismét Párizs következett, ahol beiratkozott a Sorbonne-ra, majd két év után
egy görög teherhajóval Ausztráliába indult.
- Kőbányában dolgoztam, s nem
nagyon tetszett nekem az az ország. Mindent belepett a vörös por, még a csillagok
is másképpen ragyogtak az égen. Aztán hallottam a Szabad Európa rádióban, hogy
otthon amnesztia van - gondoltam, hazajövök. Egy jó barátom szokta mondani: mindegy,
hogy az ember hol él. Felismertem, hogy ez igaz, de csak akkor becsületes, ha
itthon érzem ezt, hiszen ha nem így lenne, akkor miért mentem el?
Huszonhét
évesen érkezett meg ismét Magyarországra, és nem volt több a zsebében, mint amikor
útra kelt.
- Másféle élet kezdődött. Mondták, öt évig nem kaphatok útlevelet,
de nem bántam, nem akartam sehová sem menni. Megnősültem, s anyósomék szentmihályi
házában kerámiákat gyártottam, japán stílusú, avantgarde technikával. Erről még
Amerikában is publikálhattam egy rangos lapban. Aztán szép lassan kialakult körülöttünk
az a világ, amelyben remekül érzem magam.
![]() | ![]() | - Én kereső ember voltam, hajtott a vágy, menni, látni, megismerni a világot. Az, hogy zen szerzetes vagyok, sok fontos dolgot adott nekem, de éppen olyan gyarló, és szenvedő ember vagyok, mint bárki más, se jobb, se erősebb. De ma már nem keresek magyarázatokat. Részem volt a szatori-ban, azaz a zen elvek szerinti megvilágosodásban, s ez egyben azt is jelenti, hogy nem kell tovább keresnem, magyarázatokat kutatnom. |
Fotó: E. Várkonyi Péter
![]() | Gábor
létrehozta a Terebess üzleteket, ahol a keleti világ tárgyait találhatják meg
azok, akik elfogadják, hogy a különböző kultúrák között létezik termékeny átjáró.
Olyannyira, hogy olykor a legegzotikusabb dolgok a legkézenfekvőbbek. Gábor filozófiája nagyon egyszerű. Azt mondja: ő evőpálcikát árul, s nem illuziót. |
A zen eredete
A
legenda szerint Buddha egykor, tanítóbeszéd helyett a Keselyűbércen felmutatott
egy szál virágot tanítványainak, mire egyikük elmosolyodott. Egy mosolygó virág
és egy virágzó mosoly indította útjára tehát ezt a szavakon túli tanítást.
A zen nem oldja meg a problémákat, nem elégíti ki és nem fojtja el a vágyakat
- átéli. Nem az emberi természet tökéletesítése a célja, hanem megtapasztalása.
Ha igent mondunk, az igennel járó szenvedést kapjuk, ha nemet, a nemmel járót.
A szenvedés ott vár ránk mindig, ahová menekülünk előle.
(Részlet Terebess
Gábor: Folyik a híd című könyvéből)
"Összefú a szél elég hullott levelet,
hogy tüzet rakjak"
Ez a sor nem más, mint egy japán, haiku vers. Tizenhét szótagból áll, s ez
idő szerint Magyarországon nem fordított más többet e műfajból, mint Terebess
Gábor.
- Ezek csupán kis felvillanások, a tartalmát az olvasó ember értheti
meg, lelkiállapotától, nyitottságától függően. Magyarországon talán aforizmáknak
neveznénk ezeket, ám mégis mások. Tulajdonképpen ha két közhelyet összepárosít
az ember, abból is lehet haiku, ha megfelel a szigorú, tizenhét szótagos formának.
Emellett még írtam könyveket a zen-ről, fordítok klasszikus kínai nyelvből is,
hiszen az igazi zen történetek ezen a nyelven íródtak. De már nem hordom a szerzetes
ruhámat, méltó helyen őrzöm, a mesterem ruhájával együtt, amit 35 évvel ezelőtt
adott nekem.
Egzotikus világ Kistarcsán
A
Terebess collection egyedülálló. Két évvel ezelőtt jött létre, Kistarcsán, a volt
textilgyár nyolcezer négyzetméterén. Voltaképpen nem más, mint egy hatalmas kiállítás,
amely a kelet kincseit mutatja be.
A Terebess házaspár örökösen utazik: Kínába,
Thaiföldre, Indiába, ahol maguk választják ki azokat a tárgyakat, amelyeket árusítanak
- de emellett számolatlanul hozzák azokat is, amelyek csak itt, Kistarcsán láthatók,
és egy különös múzeum alkotóelemei.
Van egy szoba, ahol csakis keleti játékok
láthatók - madzsong, a hozzávaló asztallal, go, és más, különös társasjátékok.
Egy másik tárlóban keleti gombgyűjtemény látható, de van teaszűrőkből és teáscsészékből
is kollekció, láthatunk ősi, kínai talicskát, kelengyeládát, baldachinos ágyat,
s más bútorokat.
A teázó garnitúrához például mindig csak két, különlegesen
faragott szék tartozik, egy kis asztallal, az ülőalkalmatosságokat pedig nem egymással
szemben, hanem egymással párhuzamosan állítják fel. De láthatunk ősi öntöttvas
kuktát is, Thaiföldről, Indiából, Kínából teáskannákat, több százat, de két egyforma
nincs közöttük. Van egy kis szoba, ahol kínai iskolapad, s "gyermekmelegítő"
látható. Ez utóbbi egy fa henger, amelybe beleállították a bébit, alul pedig isten
tudja, hogyan, de fűtötték. Van falemezből font fürdőkád, - ki tudja, hogyan maradt
meg benne a víz? - s számtalan, a mindennapi élethez kapcsolódó használati tárgy,
amelyek kicsit ismerősek, mégis alapvetően mások, mint amit mi itt, Európában
megszoktunk.
Ide mindenki ellátogathat, végigkísérik a hatalmas termeken,
és ámulhat, gondolkodhat, átlényegülhet.
Gábor irodája azonban nélkülöz minden
hangsúlyos keleti varázst. Dolgozóasztala angol, puritán, és csudaszép, a fal
mellett szekrény, a falon azonban szép, kínai és japán "üzenet-festmények".
Az 1,2 hektáros területen van japán teakert, a hagyományoknak megfelelően kialakítva,
s van igazi japánkert. Az a fajta, ahol kövek állnak, s nincsenek növények.
- A kő a föld csontja, a kert a kőnél kezdődik. A növény esetleges, másféle törődést
igényel - mondja Gábor.
Valami megérint, ahogy sorra járom a termeket, és
megsimítom a tárgyak meleg testét. Olyan, mintha szellem suhanna a falak mellett,
jóindulatúan és bölcsen, rám bízva, mennyit vagyok képes felfogni, és átörökíteni
egy idegen kultúrából, amely talán meghatározó nyugalmat is kölcsönözhet a mindennapjaimban.
"Jün-men így szólott a szerzetesekhez: - Mindnyájan magunkban hordozzuk a világosságot, de ha felfedjük, sötétségre változik."
(Budapesti
Nap, 2003. március 26.)