BENEDEK ISTVÁN
Varázslás
és orvoslás
az azték, maya
és inka
birodalomban
Gyorsuló idő
Sorozatszerkesztő
Sík Csaba
Vekerdi László
Magvető Kiadó, Budapest
Részlet a Mandragóra, avagy az orvosi gondolkodás története című, a
Gondolat kiadásában megjelenés előtt álló művelődéstörténeti munkából
© Benedek István, 1976
MEZO-AMERIKAI
MAGAS KULTÚRA
ÉS EGY NAGY TÉVEDÉS
Sehogy sem
értettem – tudniillik középiskolás koromban, földrajzórán – Közép-Amerikát. A
térképen oly picinek látszik az északi és déli óriás-földrészek közötti
kesze-kusza földnyelv, hogy alig akartam elhinni: ez is valami. Tanárunk
megmagyarázta, hogy a Tehuantepeci-öböltől a Panama-csatornáig tart
Közép-Amerika, és földtanilag semmi köze két hatalmas szomszédjához, mert
azoknak hegységei vetődéssel keletkeztek, az övéi viszont gyűrődéssel; nem is
olyan régóta függ össze egymással a három szárazföld: csak valamikor a
harmadkorban szűnt meg Közép-Amerika sziget lenni. Hogy jobban megértsük,
tenyerével a térképen letakarta Közép-Amerikát, és akkor két hatalmas,
független földrésznek látszott Észak- és Dél-Amerika, aztán két tenyerével
ezeknek a partvidékét fedte el, mire Közép-Amerika egységes szigetvilággá
változott a közelében levő Nagy- és Kis-Antillák szigetvilágával, vagyis
Kubával, Jamaicával, Haitivel stb. Ez így valamivel érthetőbbnek tűnt, és
tanárunk azt is mondta, hogy bár a térképen kicsinek látszik az összekötő híd a
két nagy földrész közt, azért ne becsüljük le a méreteit: a
Tehuantepeci-öböltől körülbelül olyan messzi van a Panama-csatorna, mint tőlünk
Madrid.
Így egy pillanatra egységnek látszott a közép-amerikai szigetvilág, de
amikor a hegy- és vízrajzi térkép helyett a politikaira tértünk át, egyszeriben
még jobban összekuszálódott minden. Kiderült, hogy a Tehuantepeci-öböl semmit
sem választ el, mert fölötte is, alatta is Mexikó van, ugyanígy Panama
csatornája is csak képletes vonal: ez a két ország semmibe sem veszi a
földrajzi határokat, átnyúlik egyik földrészről a másikra. És közöttük öt kis
ország húzódik meg: Guatemala, Honduras, Salvador, Nicaragua, Costa Rica,
amelyek 1821-ig a spanyolok kezében voltak, azóta kivívták önállóságukat, és
hol szövetséget kötnek, hol háborúban állnak egymással; és a tarka szigetvilág:
egy része önálló, más része francia, holland, angol, dán gyarmat, protektorátus
– vagy épp felszabadulóban... Lemondtam arról, hogy megtanuljam a leckét, és
talán jól is tettem, mert mire megtanulom, kitör egy forradalom, kötnek vagy
megszegnek egy szövetséget, kiűznek egy gyarmatosítót – már nem is érvényes,
amit tanultam.
A régészek aztán igazolták iskoláskori aggályaimat: az idő hosszában nem
használható a Közép-Amerika elnevezés. Átjáróház volt ez a terület, nagy
kultúrák jövés-menésének folyosója, és ezek a kultúrák egyáltalán nem
méltányolták a földrajzi határokat. Texastól – amely csak 1835-ben
függetlenítette magát Mexikótól, 1845 óta tartozik az USA-hoz – Mexikón és a
középamerikai államokon túl messze lenyúlik Dél-Amerikába, Columbiába, Peruba,
sőt Chilébe az a terület, amelyen egymást követték az ősi kultúrák, ennek
északi felét a régészek jobb híján Mezo-Amerika néven emlegetik.
Egy kivételes tájékozottságú svájci író-utazó, Hans Leuenberger jól
áttekinthető összefoglalást közöl az ősi kultúrák fejlődéstörténetéről. Adatai
főként Mexikóra szorítkoznak, de ez lévén a központ, könnyen kiegészíthetjük a
perifériás eseményekkel.
Mintegy húszezer éve kezdődött a nomád törzsek bevándorlása Ázsiából
Észak-Amerikába, további tízezer év során egyre délebbre jutnak, elérik Mexikót
is. Időszámításunk előtt ötezer körül vadászó és gyűjtögető életmódot
folytatnak, földművelés még nincs, újabb kétezer év múlva faluközösségek
alakulnak kezdetleges földműveléssel. Az időszámításunk előtt 1700-tól 100-ig
terjedő tizenhat évszázadot preklasszikus kultúrának (mások archaikus
korszaknak) nevezik: viszonylag fejlett technikával kultúrnövényeket
termesztenek – főként kukoricát –, a kézművesek művészi megmunkálású edényeket
és szobrocskákat készítenek, a táncjelenetek és zenészek ábrázolása rituális
kultuszra utal, a temetkezés is szertartásosan történik. Megindul a
kereskedelem. A politikai vezetés a papság kezében van. A korszak végén
kezdetét veszi a nagyméretű templomok és piramisok építése.
Az időszámításunk előtt 150-től i. sz. 850-ig tartó szakaszt klasszikus
korszaknak vagy Teotihuacan kultúrának nevezik. Leuenberger szerint
Teotihuacan az ókori Görögországéhoz hasonló szerepet játszott Mezo-Amerikában;
ezt a nézetét nem osztom, csak közlöm. A nép, amelyik e kultúrát – az
őslakossággal együtt – kialakította, az olmekok népe, akik a
Mexikói-öböl északkeleti részéből nyomultak dél felé Guatemaláig, északon
Mexikóvároson túl. Városokat építenek, és rengeteg piramist. „Monopolista teokratikus” államformában élnek, vagyis az állami apparátus a papság
kezében van, a parasztok és kézművesek félig-meddig rabszolgák, a kereskedők
szabadabban mozognak, de minden vagyon és hatalom az államé. Isteneiket –
tűzisten, esőisten, termékenység isten stb. – nagy táncos ünnepségeken imádták,
művészi szobrokon ábrázolták.
Halottaikat szertartásosan
temették vagy hamvasztották. Szakrális épületeik
elhelyezése alapos csillagászati megfigyelésekre vall, ismerték a naptárt –
ebből a korszakból származik a híres Nap-kapu –, a hieroglifákat és a
számjegyeket, valamint „feltehetően a füvekkel való gyógyítást is”.
Falfestményeik és díszes kerámiáik a rituális kultúsz számára készültek.
Birodalmuk nagysága majdnem elérte Európa területét.
Tulajdonképpen keveset tudunk erről a kultúráról, amely a 9. században
elsorvadt, szinte hangtalanul elenyészett. Annyit tudunk, amennyit a kiásott
kövek árultak el vagy sejtetnek; és még sok kiásatlan kő van, tehát a jövő
hozhat újabb ismereteket. Az orvostudomány szempontjából be kell érnünk az
idézett szerény mondattal a „füvekkel való gyógyításról”, és még egy
egészségügyi adatunk van: a koponya deformálásának szokása. Újszülött korban
lécek közé szorították a koponyát, miáltal elöl lelapult, hátrafelé csúcsosan
kinyúlt.
Más kultúrák is fejlődtek a közelben, így erre az időszakra esik a maya
kultúra palenquéi korszaka, de az ő világuk nem hanyatlott még le – róluk
később.
Teotihuacan városát is, kultúráját is a toltékok és „barbár” chichimekek
vették át, s nem hagyták veszni: beolvasztották saját kultuszaikba, de, bár
iparművész készségük magas színvonalú volt, Leuenberger szerint ők is, majd az
őket követő aztékok is „nagy elődeik kulturális vívmányait csak úgy magukra
aggatták, mint valami díszruhát”. De úgy látszik, beletanultak a díszruha
viselésébe, hiszen ők vették át később a maya kultúrát, ők alkották az inkák
birodalmának törzsét is.
Egyelőre keresztül-kasul harcoltak egymással, és sorra megsemmisítették a
régi vonásokat. Körülbelül akkor, amikor nálunk I. István király a pogány
Magyarországot bekapcsolta Európa kereszténységébe, Mexikóban egy legendás
főpap-király uralkodott, Kecalkoatl, amíg őt is el nem űzték. És amikor nálunk
a tatárjárás pusztított, Mexikóban „a toltékok teokratikus-militarista
birodalmát az aztékok hasonló jellegű impériuma váltotta fel”. Papi és
arisztokratikus uralom továbbra is, de új istenséggel: az embervéren élő
Huicilopocstlival, akinek nevében gyilkolják és dolgoztatják a környékbeli
törzseket. Közben ráérnek – ugyancsak a környékbeliek munkaerejével – ismét
városokat és óriási piramis-templomokat építeni, nagy művészettel. Egyik
városukat Leuenberger egyenesen a mexikóiak Athénjének nevezi, mivel „egy
magasrendű szellemi kultúra központjává vált”.
Erről a magasrendű szellemi kultúráról még lesz egy-két szavunk.
Párhuzamosan Guatemala és Honduras területén, majd a Yucatan-félsziget
ősrengetegében kifejlődött egy másik magasrendű szellemi kultúra: a maya
birodalom. Eredete visszanyúlik az időszámításunk előtti évezred homályába,
fénykora és bukása egybeesik a többi mexikói kultúrbirodaloméval. Nem tudni,
mióta ismerték a mayák a csillagok járását, a számjegyeket és a hieroglifatikus
írásjegyeket, a kőfaragás, szobrászat, iparművészet, falfestészet és építészet
valóban magasrendű művészetét, valamint a pontos időszámítást, mindez készen
volt a 8. században, és nem sokat változott az alatt a fél évezred alatt,
amikor Palenquéból Csicsen Icába helyeződött át a szellemi és hatalmi központ.
A maya kultúra népszerű ismertetői alig találnak eléggé elragadtatott
szavakat műveltségük dicsőítésére. „Felemelkedtek az elvont gondolkozás
csúcsára” – olvassuk például, vagy: „Csak csodálhatjuk és dicsérhetjük ennek a
nagy civilizációt alkotó népnek bámulatos bölcsességét és hihetetlen
racionalizmusát.” Továbbá: „A fennhéjázó Európa még ujjain számolt, amikor az
ősi mayák matematikusai bevezették a zéró fogalmát, és végtelenül nagy
számokkal operáltak. Hát nem csodálatos ez?...”
Valóban csodálatos, különösen, ha megfeledkezünk arról, hogy a fennhéjázó
Európának ekkor Homérosza, Eukleidésze, Arisztotelésze volt, ha a zérót nem
ismerte is, továbbá hogy milyen eredményekhez jutottak a mayák matematikai
tudásukkal? Naptárt készítettek, ami szép teljesítmény, de ügyes csillagászok
Mezopotámiában ezt már jóval korábban is megtették; kiszámították, hogy a világ
teremtése időszámításunk előtt 5041 738 évvel történt, továbbá ilyen bölcs
megállapításaik voltak:
„A mayák például azt tartották, hogy az, aki Imis napján születik,
zavaros és bolond; aki Ik' napján, az állhatatlan; aki Ak'bal
napján, szegény lesz; aki K'-an napján, az bölcs, és Kimi napján
jönnek a világra a gyilkosok...”
Valóban csodálatos, hogy egy „nép”, amelyik – mondjuk – kétezer éve
szellemi életet él, a szellemiségnek mindössze ilyen magaslatára jut el; a
fennhéjázó európaiak kétezer év alatt egy kicsit többre mentek... Joggal lehet
az ellenkezőjén is csodálkozni: hogy egy „nép”, amely ennyire primitíven
babonás, mégis pontos naptárt tudott készíteni. A nép szót azért tettem
idézőjelbe, mert a maya kultúrának semmi köze nincs a néphez; erre még később
visszatérek.
A maya birodalmat nem a spanyolok rombolták le, széthullt magától. Belső
viszály, dinasztikus küzdelmek, az elnyomott törzsek lázadásai és szökései, a
toltékok és aztékok támadásai, pusztító járványok és éhínségek, a sajátos
termelési mód, amely a kihasznált kukoricaföldek elhagyásával járt – így a
városoktól egyre távolabb került az új termőföld –, az uralkodó osztály és a
kizsarolt dolgozók közt egyre mélyülő szakadék: mindez arra vezetett, hogy a
benyomuló spanyolok csak szétzilált nyomait találták a hajdani maya
birodalomnak, amelynek területén most az aztékok uralkodtak.
Az aztékok „magukra aggatták” előbb a teotihuacani kultúra maradványait,
aztán a leigázott és magukba olvasztott toltékok kultúráját, végül a mayák
kultúráját, tehát a maguk harcias módján ők is kulturált nép voltak. A
leigázott tollékok beolvasztása nem ment egészen simán: titokban még mindig
imádták szelíd istenüket, Kecalkoatlt, és visszatérésére vártak; ennek a
reménységüknek utóbb nagy szerep jutott Cortez hadjáratában.
Az aztékok a szokásos mexikói recept szerinl nagyszerű városokat és
impozáns piramis-templomokat építetlek; ezeken zajlott vérengző istenük
kultusza.
„Istenségük, Huicilopocstli, a vérengző Napisten, csak akkor világítja meg
a földet, ha emberszíveket ehet, és vért ihal. Nem elégedett meg azzal, hogy
papjai az oltárok előtt garmadával tépték ki az emberáldozatok szívét, hanem
kedves népét szakadatlanul harcra tüzelte, hogy emberszívvel és embervérrel
jóllakhassék. Valósággal az isteneiket tápláló emberáldozalokra építették az
aztékok egész életrendjüket, amelynek alapvonása a kegyetlenség és a hősiesség
volt.”
Megjegyzendő, vérengző istenüket és szokásaikat örökölhetlek a mayáktól is:
a mayák ugyanis jó élvággyal megették ellenségeiket, sőt ha idejük volt rá,
előzetesen fel is hizlalták őket, miként Valdivia kapitánnyal és néhány
társával történt, akiket egy hajótörés maya fogságba juttatott. Mégsem kell a
hagyományok átvételére gondolnunk: e tekintetben Közép-Amerika törzsei és népei
nem különböztek egymástól.
A lerombolt maya városok helyébe az aztékok három káprázatos várost
emeltek, köztük Tenocstitlan a legpompásabb: egy tó közepén épült fel. Ebben
lakik II. Montezuma, a korlátlan hatalmú uralkodó, vele az arisztokrácia és a
papság – a birodalom vezetői. A város cölöpökre épült, akár Velence, a tó
partján két másik városban (Tezkukó és Tlakopan) két másik uralkodó székel az
udvartartásával, mert hármas szövetség agyaglábán és leigázott, munkára és
adófizetésre kötelezett indián törzsek laza halmazán terpeszkedett a birodalom.
A legendás történelem nagy súlyt helyez egy jóslatra, amely réges-régen
megjövendölte, hogy időszámításunk szerint 1519-ben szakállas katonái élén
visszatér Kecalkoatl isten, letaszítja trónusáról a vérengző Huicilopocstlit,
felszabadítja az elnyomott népeket, és eltörli a föld színéről az aztékok
harcias birodalmát. Bár felette valószínű, hogy a jóslat utólagos koholmány,
annyi bizonyos, hogy az elnyomott toltékok és más törzsek titkon remélték
valamiféle megváltó eljövetelét – például Kecalkoatl istenük személyében –, és
az aztékok ugyanígy féltek ettől. Az aztékok uralkodója, II. Montezuma király
ugyanolyan babonás volt, mint egész népe, és amikor lovaik hátán, mennydörgő
fegyvereikkel a tenger felől megjelentek a szakállas spanyol martalócok, nem
kellett semmiféle jóslat ahhoz, hogy a király is, népe is azt higgye Cortezről:
Kecalkoatl isten személyesen jött el a végső leszámolásra.
Így történt, hogy a konkisztádor átmenetileg isten lett.
Aki sem mint konkisztádort, sem mint istent nem tiszteli, annak is el kell
ismernie, hogy kitűnő katona volt Cortez, bátor harcos és okos stratéga,
maroknyi züllött csapatával világtörténelmi hadműveletet hajtott végre. Ügyes
diplomata is volt, szükség esetén fondorlatos és álnok. Ellenfelei és barátai
egyaránt számíthattak kíméletlenségére, hajthatatlan elszántságára, vakmerő
csalafintaságára. Alkalmas volt arra, hogy történelmet csináljon.
Nyomban átlátta, milyen hasznot húzhat isteni szerepéből, ki is használta,
ameddig lehetett. A leigázott törzsek szemében felszabadító volt, tehát
segédcsapatokat szervezett belőlük. Montezuma azonban, minden babonás ijedelme
dacára, nagyobb hatalom ura volt, hogysem egy csapásra leszámolhasson vele –
tehát barátságot és engedékenységet színlelve közeledett hozzá. Montezuma a
Napistennek kijáró tisztelettel, pompás ajándékokkal fogadta.
„Montezuma egyik unokaöccse néhány napi járóföldre elébük sietett, és egy
félig szárazon, félig vízen épített városban találkozott velük. Drágakövektől
ragyogó kerevetét rabszolgák hordozták, kísérő személyzete pedig tisztára
söpörte a földet, mielőtt a főúr kiszállott és Cortezt üdvözölte. 1519.
november elején a spanyolok Iztapalába, a fővároshoz közeli városba értek,
1519. november 8-án hajnalban pedig útnak indultak Mexikó (Tenocstitlan) felé.
Egy töltésen haladtak: ez olyan széles volt, hogy nyolcan lovagolhattak egymás
mellett. Szabálytalan közökben hézagok szakították meg a gátat; rajtuk
leszerelhető fahidak vezettek át. A város előtt pompás ruhában és aranyos
félcipőben Montezuma jött szembe velük. Ragyogó kerevetét 400 meztelen lábú
nemes úr követte. Üdvözlés után a spanyolokat az egyik királyi palotába
vezették. Amerre csak mentek, az utcákon, a háztetőkön, a vízen sikló kenukból
sűrű tömeg csodálta őket.”
A bevonulás tehát olyan volt, mint a történelem során minden „felszabadító”
ünnepélyes bevonulása.
„Montezuma palotájának pompája túltett a mesemondó képzelet legragyogóbb
játékain is. Lakomáin garmadával hordták fel az ételt, az edényeket pedig a
szolgáknak ajándékozták, mert az uralkodó kétszer nem használt egy tányért.
Szórakoztatásáról táncosok, akrobaták és bohócok gondoskodtak. A palotához
csodálatosan gazdag és változatos növényzetű kert, vadállatgyűjtemény, madárház
csatlakozott. Mindezt természetesen rengeteg személyzet gondozta: őrök,
hivatalnokok, takarítónők, szakácsnők, kakaókészítőnők, tiszttartók, konyha- és
pincemesterek beláthatatlan sokasága. Az ámuló spanyolok számba vették, hogy a
kápráztató fény óriási költséget emészthet fel. A lázongó, elkeseredett
birodalmon csak az imént vonultak keresztül, és tudták, hogy Montezuma
mesepalotájáért kik és milyen árat fizetnek. Az óriási templompiramistól
lepillanthattak a városra: lábuk alatt terült el az emberektől nyüzsgő piac, a
szárazföldhöz vezető töltések és az egyenes, tiszta utcák tömege, az
élelmiszerekkel és mindenféle árukkal megrakott kenuk rajai. De a szentélyben
elborzadtak a rettenetes szagtól és az emberáldozatok rémségeitől. Az áldozatot
felhajszolták a lépcsőkön, öt pap leszorította az áldozati kőre, a hatodik egy
kőkéssel felnyitotta mellét, kitépte szívét és az istenszobor előtt elégette. A
szertartás után a lépcsőn letaszították a holttestet, a szolgák az áldozat
húsából a papoknak lakomát készítettek, a többit pedig a templomban őrzött
ragadozó állatok közt osztották szét.”
A pazar látvány a spanyolokban valószínűleg reálisabb képet keltett, mint
az utókorban; ők csak a gazdagságot látták – és valójában egyéb nem is
érdekelte őket – meg a babonás kultuszt, és látták az uralkodó réteg
gazdagságának eredetét is: a nép mérhetetlen kizsákmányolását. Az utókor
szemében ellenben az uralkodó réteg fényűzése átalakult „az azték nép
magasrendű kultúrájává”. A véres emberáldozat kultusza „rontott ugyan kissé a
kép fönségén, erre azonban különféle mentségeket eszeltek ki: egyfelől a
konkisztádor-irodalom eltúlozta a szörnyűséget, hogy ezzel saját
embertelenségét mentse, másfelől –
„a véráldozat mintegy beletartozott egy olyan teokratikus, vagyis papi
uralmon alapuló birodalom kulturális képébe, amilyen az aztékok birodalma volt
– így nyilatkozott sok archeológus és történész Európában, Észak-Amerikában meg
másutt is.”
Ezeket a szavakat a svájci Leuenbergertől idézem, aki nagyra tartja ugyan a
mexikói kultúrát, de nem esik a romantikus magyarázatok csapdájába. Sőt a szép
műemlékek iránt érzett minden lelkesedése dacára nagyon tárgyilagosan ítéli meg
az azték kultúrát és kultuszt:
„Tenocstitlan azték várossal egy zsarnokuralom süllyedt el a romokban és az
iszapban, anélkül azonban, hogy negyedmilliónyi lakossága elnyerte volna a
szabadságot. Ahhoz a két évszázadig tartó vérfürdőhöz képest, amelyet az azték
birodalom despotái rendeztek részint háborúk, részint emberáldozatok
formájában, a történész szemében szinte eltörpülnek a spanyolok véres tettei.
Miközben a külföld, sőt a művelt mexikóiak egy része is díszhelyre állítja
az aztékokat a nagy világkultúrák panteonjában, az archeológusok serényen
tovább dolgoznak, és kevésbé dicső következtetésekre jutnak. Talán nincs messze
az az idő, amikor sok mexikói már nem lesz büszke azték őseire. Egyre
világosabbá válik az a felismerés, hogy az aztékok nem egy kultúra megteremtői
voltak, hanem szétforgácsolói azoknak a magasrendű kulturális javaknak,
amelyeket elődjeik alkottak meg az Anahuac völgyében, ott, ahol Mexikó mai
fővárosa fekszik. A tudományos kutatások fényében az aztékok emberáldozatai az
emberi méltóságot lábbal tipró terroruralom megnyilvánulásainak látszanak. Az
azték államban a gondolkodás szabadsága elképzelhetetlen volt. És ha – mint
állítani szokták – a napistenségnek feláldozott véráldozat a legmagasztosabb, a
legfenségesebb aktusnak számított, miért áldoztak fel mindig csak rabszolgákat
meg hadifoglyokat, miért nem kerültek az áldozatok közé olyanok, akik a felső
réteg, a nemesség tagjai voltak? A foglyul ejtett ellenséges harcosok közül
miért éppen a legkiválóbbakat áldozták fel? Nem egyszerűen az ellenfelek
erejének megtizedelése volt ez? Miért sújtották kegyetlen büntetéssel a
meghívott nézőseregből azokat, akik az áldozati oltárhoz vezető lépcsőkön nem
mosolyogva lépkedtek, hanem a rémület jeleit mutatták, vagy éppenséggel sírva
fakadtak? Korabeli azték krónikások elég sok leírást hagytak hátra ahhoz, hogy
helyesbíthessük az azték kultúrvilággal kapcsolatos eddigi elképzeléseket.
Micsoda világ volt az! Halállal büntették, ha valaki térden alul érő
köntöst merészkedett magára ölteni; ilyen ruhadarabot csak a nemesség tagjai
viselhettek. Halállal büntették, ha valaki eltévesztette a lépést a táncban,
amelyben gyakran százak vettek részt egyszerre. Halállal büntették a hamisan
játszó vagy rossz ritmusban doboló zenészeket. A spanyol hódítók leírása
szerint az aztékok áldozati helyei valóságos mészárszékek voltak, falaikra
ujjnyi vastagságban tapadt a megalvadt vér. Az áldozati templomok kamráiban a
koponyák tízezreit találták. És mindezt – még sok más egyébbel együtt – egy kozmologikus
kultúra kifejezésének fogadta el egyszerűen a világ.”
Ezzel lényegében kimondta azt, amiért az egész fejezet anyagát
összeszedtem: hogy a „kozmologikus kultúra” magasrendűsége romantikus
koholmány, óriási tévedés. De tágabbra szabnám a kört: ez a megállapítás nemcsak
az aztékokra áll, hanem az egész mezo-amerikai kultúrára, sőt a peruira is, az
inkák birodalmára is. Despotikus birodalmak voltak ezek, arisztokratikus felső
tízezerrel, amely mérhetetlenül gazdag volt és fejlett ízlésű, de éppoly
primitíven babonás, mint a nép, sőt talán még babonásabb, hiszen embertelen
kultuszaikat ő eszelte ki és tartotta fenn. Szociológiai megfogalmazásban:
monarchikus osztálytársadalom, szélsőséges kizsákmányolással. Politikai
megfogalmazásban: imperialista hódító rendszer, a meghódítottak tökéletes
leigázásával, részben kiirtásával. Kulturális megfogalmazásban: egyoldalúan
fejlett civilizáció, a vezető réteg számára monopolizált – fejlett esztétikai
ízlésű – művészet, primitív-vérengző bálványimádási kultusszal, stacioner
állapotban.
Az utolsó mondat bővebb kifejtést érdemel: ebből eljuthatunk annak a pontos
megfogalmazásához, hogy mikor és mitől magasrendű egy kultúra, mikor és mitől
nem az.
MITŐL MAGASRENDŰ
A KULTÚRA?
Tévedés volna azt
hinni, pusztán az emberáldozat meg a kannibalizmus rontja le a mezo-amerikai
kultúrák értékét. Ha legfejlettebb eredményeik alapján ítéljük meg
tevékenységüket, akkor is csak nagyon közepes osztályzatot kaphatnak.
A kultúra komplex fogalom. Magas kultúráról csak ott lehet szó, ahol
fejlett a termelési mód, a gazdasági és kereskedelmi élet, az ipar, a lakáskultúra,
az egészségügy, a közlekedés, a közbiztonság – egyszóval: a civilizáció;
továbbá ahol a művészetek és tudományok számos ágát magas fokon művelik.
Mezo-Amerikában a termelési mód kezdetleges, jóformán kimerül a nép
alaptáplálékának, a kukoricának termesztésében. Az ipar szűk körre korlátozott,
a kereskedelem fejletlen. Munkaeszközük alig van egyéb, mint a kényszermunkás
keze; a legelemibb eszközöket, gépeket, fémeket, technikai segédeszközöket nem
ismerik. Hasznos háziállatuk nincs, állattenyésztésük minimális, fegyvereik
kőkorszakiak.
Annál meglepőbb, hogy a kezdetleges technikai felkészültséggel milyen
hatalmas építkezésekre képesek. Az utak, hidak, talán az öntözőberendezések is,
mindenesetre az erődítmények, piramisok, templomok, paloták – évezredes
hagyományok alapján – nagy szakértelemmel és bámulatra méltó ízléssel
készülnek. Ugyanilyen imponáló a képzőművészetük is: falfestészet, szobrok,
domborművek, épületek díszítőelemei, kisplasztika, kerámia, ötvösmunka, szövés
– az iparművészet több ága.
Lényegében ez – a magasrendű művészi produkció – a mezo-amerikai kultúra
egyetlen olyan megnyilvánulása, amely más kultúrákkal versenyképessé teszi.
Nagy dolog, de ahhoz kevés, hogy a kultúrájukat egészében magasrendűvé
avassa. Hasonló színvonalú irodalomról, költészetről, filozófiáról,
metafizikáról, elmélyült vallási kultuszról, színes mese- és mondavilágról,
vagy akár csak kifejező tánckultúráról nincs adatunk; tudományos ismereteik
pedig éppenséggel semeddig sem jutottak el. Mert az, hogy számolni tudtak, szép
teljesítmény, de nem tudomány. Egyetlen tudományosnak tekinthető működésük a
csillagok ismerete, asztrológiai szinten – vagyis valahol a tudomány és babona
határán. Az európai kultúrtörténetben az asztrológia idézőjeles „tudomány”-ként
szerepel, mert végül asztronómia lett belőle – a mezo-amerikai asztrológiából
azonban semmi sem lett, csak egy naptár, amelynek pontossága imponáló, éspedig
azért imponál, mert voltaképpen primitív kultúra gyümölcse; magas kultúrában
magától értetődő volna.
A mezo-amerikai csillagászok is fölfedeztek az égbolton sajátos
csillagképeket, mint a káldeusok, és őket is az segíti eligazodni a csillagok
közt, hogy megalkották az „állatövet”, a zodiákust. Zseniális találmány a maga
nemében a zodiákus – kos, bika, ikrek, vízöntő stb. –, nem véletlenül maradt
fenn évezredek óta: amíg tudományos csillagászat nem volt a világon, addig a
zodiákus nélkül senki sem ismerte volna ki magát az égbolton: ez a fikció
volt az asztrológus ábécé alapja. Fikció, mert hisz állatöv a valóságban nincs,
szellemes koholmány csupán. A világ, a természet meghódításának egyik első
lépése, mert amiben egyszer az ember rendszert teremtett, azt elkezdte
megismerni.
A mezo-amerikai asztrológiában nem tizenkét, hanem tizenhárom csillagkép
alkotja a zodiákust. A különbség nem azért meglepő, mert van, hanem mert ilyen
csekély. Minthogy a zodiákus emberi találmány, nem szükségszerű, hogy éppen 12
csillagképből álljon, állhatna ötből vagy 27-ből vagy 53-ból. Hogy ilyen
csekély különbség van a mezopotámiai és a mezo-amerikai állatöv közt, ez
felébreszti a gyanút: nem közös ősforrásból ered vajon a 12-es és 13-as
zodiákus? Eredetét egyiknek sem ismerjük, mind a kettőt kész állapotban tárta
fel a kultúrtörténet; könnyen lehet, hogy egyszer még megtudjuk: honnan s milyen
úton jutott el ugyanaz az ősbölcsesség ide is, oda is.
Annál is inkább fölmerülhet ez a kérdés, mert van a mezo-amerikai
kultúrának egy feltűnő jellegzetessége – amiben az egyiptomival rokon –: hogy stacioner.
Fentebb kimondtam már ezt a szót; annyit jelent, hogy a kultúra többé-kevésbé
fejlett formában jelenik meg kutató szemünk előtt, és a föltűnését követő
évszázadok vagy évezredek során lényegében nem változik, nem fejlődik.
Ez a döntő különbség egyfelől a mezopotámiai, egyiptomi és mezo-amerikai,
másfelől az európai kultúra közt: a görög kultúrát ismerjük abban az
állapotban, amikor emezeknél sokkal kezdetlegesebb volt, ismerjük Thalész,
Aszklépiosz, Homérosz korában, amikor emezekkel sok tekintetben azonos szinten
volt; ismerjük Periklész korában, a hellenisztikus korszakban, majd átalakulva
római, középkori-keresztény, reneszánsz stb. kultúrává: ismerjük fejlődésének
egész hosszában, mert volt fejlődése, míg emezeknek nem volt. Márpedig
nem lehet magasrendű kultúráról beszélni ott, ahol évszázadokon vagy pláne
évezredeken keresztül megmerevedve él ősi állapotában a kultúra – bármilyen
érdekes művészi eredményeket produkált is.
A magasrendű kultúra következő kritériuma, ami Mezo-Amerikában ugyancsak
hiányzik: az általánosság, az egyetemesség. Azt kell ezen érteni, amit a
katolikus szó eredetileg jelentett: hogy minden emberre egyformán érvényes, így
sem lesz mindenki egyformán kulturált, ez természetes; egyéni különbségek és
körülmények szabta különbségek mindig létrehoznak valamilyenfajta rétegződést a
kultúrában, de a magasrendű kultúrára elvben minden ember jogosult, és nemcsak
Görögországban, hanem Indiában is példáját látjuk annak, hogy ez a gyakorlatban
is megvalósulhat. Gazdasági különbségek, osztálykülönbségek, kasztkülönbségek
dacára lényegében a lakosság egésze éli és birtokolja a közös kultúrát – még a
rabszolgák is!, lásd Rómában –, ezzel szemben a maya vagy azték birodalomban
egy szűk papi-arisztokrata réteg magántulajdona volt az írás is, a számolás is,
a képzőművészet is, a jólét is, míg a népnek csak a kőtömbök maradtak,
amelyeket cipelhetett vagy faraghatott, parancsszóra. Az arisztokratikus
kultúra lehet érdekes, cizellált, kifinomult, túlfinomult, lehet magasröptű is
és szárnyaló vagy fantáziadús, de lényegénél fogva retrográd, visszahúzó,
fejlődésképtelen, öncélú, nép- és emberellenes, voltaképpen kultúraellenes.
Ezért nevetséges maya vagy azték népi kultúráról beszélni. Ilyen nincs.
Kultúrájuk népellenes volt, kannibalizmusuktól függetlenül is embertelen,
visszavonhatatlanul ártalmas.
Kultúrtörténészek néha meglepő erőfeszítéseket tesznek arra, hogy bevonják
a népet a kultúra haszonélvezői közé:
„Rész kellett venniük a kozmikus küzdelemben, s a maguk javára eldönteni.
Belevitték tehát életük, testi-lelki erejük teljességét, és olyan apparátusát
teremtették meg, hogy romjai előtt is bámulattal állunk. De a cél, az eszme
súlyát valójában nem kicsiny vagy nagy arányok, hanem a jelentősége szerint
mérték. A húsvét-szigetiek »koncepciójuk« lényegét, magvát egy borsószemnyi
fecsketojásban látták; a tiahuanacóiak talán abban a lángocskában, amit a nap
sugara lobbantott fel az aranytükörben, s noha nem ismerték Kepler törvényeit,
Newton gravitációját, felismerték az életformáló teremtő erőt, amit a fecske
költötte parányi csíra és a nap gyújtotta, mécslángnyi tűz rejteget. Ez a felismerés
a nép tulajdona volt itt is, ott is (kiemelés tőlem), ez ihlette meg alkotó
erejét, és ennek jelentőségéhez szabta munkálkodását.”
Nagyon jellegzetes, bizonyos fokig szokványos szöveg, értelemszerűen
következik utána az emberáldozatok „humanista” magyarázata. Milyen költői
megfogalmazása a kizsákmányolásnak és halálra hajszolásnak: „kozmikus
küzdelem”. De ne hagyjuk magunkat félrevezetni, ez a nép semmiféle kozmikus
küzdelemben nem vett részt, és semmiféle más felismerés nem volt tulajdona,
egyedül az, hogy ha nem építi a piramist, akkor szíjat hasítanak a hátából,
vagy kitépik a szívét, és fölfalják a testét. Ha ez „kozmikus küzdelem”, akkor
szögezzük le, hogy a kozmikus küzdelem kultúraellenes. De ne feledkezzünk meg
arról, hogy ismerünk egy másik kozmikus küzdelmet, amelyiknek egy-egy
tiszteletre méltó állomása Kepler és Newton volt, és az ő csírájukat meg lehet
találni a görög ókorban, Arisztarkhosz és Arkhimédész személyében, és amit ők
alkottak, közös tulajdon volt, általános kultúrkincs.
Emlékeztetem az olvasót egy nemrég idézett mondatra: „Az azték államban a
gondolkodás szabadsága elképzelhetetlen volt.” Ez a mondat a magasrendű kultúra
cáfolatának következő pontja: az olyan kultúra, amelyben elképzelhetetlen a
gondolkodás szabadsága, nem lehet magasrendű.
De miért is „elképzelhetetlen” az azték államban – s a maya vagy az inka
birodalomban ugyanígy – a gondolkodás szabadsága? Nem pusztán a hatalom
birtokosainak önvédelme miatt, hanem a babonás világkép miatt is, amely
a leigázókat és leigázottakat egyformán jellemezte. Ám a magasrendű kultúrának
egyik legalapvetőbb követelménye, hogy a dogmatikus gondolkodással szemben a
józan ész, a babonával szemben a természet természetes értelmezése, a mágiával
szemben a tudományos gondolkodás hódít tért, vagy legalábbis elindul térhódító
útjára – miként például a görögöknél történt. Teljesen mindegy, melyikük
ismerte előbb a zérót, de az már nem mindegy, hogy Thalész a vízből,
Anaximenész a levegőből, Anaximandrosz az ősanyagból próbálta magyarázni a
természetet, Hérakleitosz az egymással szembeszegülő természeti erőkből, vagyis
nem kötötte őket gúzsba a babona és a mágia, rendelkeztek a gondolkodás
szabadságával; az sem mindegy, hogy mindnyájuknak ismerjük a nevét, az
életük történetét, és tudjuk róluk, hogy szabadon vitatták nézeteiket, amihez
mindenki hozzászólhatott, cáfolhatta és fejleszthette tanaikat, mert a kultúra
közügy volt, a közösség tulajdona. Ezért volt a görög kultúra magasrendű már
kezdetleges stádiumában is: a józan ész küzdelme volt a varázslat ellen.
Mezo-Amerikát ezzel szemben a babona éltette, annak is legembertelenebb
formája: a halállal kötött szövetség. Természetesen mindig a mások halálára
köttetett ez a szövetség, mert mesebeszéd, hogy „a vallásos emberevő a maga
testét is az értékskála ugyanazon fokára helyezte, és vonakodás nélkül
feláldozta, ha úgy hitte, hogy az istenek akarata és a közösség érdeke
megkívánja”. Nagyon elfogultnak kell lenni ahhoz, hogy ezt elhiggyük, és pláne
magasabb szellemi értéket tulajdonítsunk az emberevésnek, mint nem egy
művelődéstörténész teszi:
„A kezdetkori leletek... a régészek egybehangzó véleménye szerint mindig
kultikus jellegűek, a mai természeti népek emberevése szintén. (?)
Végelemzésben, művelődéstörténeti szemszögből nézve, a kultikus emberevés
nem jelent állati vadságot, még kulturálatlanságot sem, sőt inkább olyan
szemléletről, értékelésről tanúskodik, mely a testet kevesebbre becsüli a benne
lakozó szellemi »erőknél«, kvalitásoknál.”
Ilyen megható védelemben részesül a mayák, aztékok és peruiak szenvedélyes
emberáldozása. Szinte-szinte felsőbbrendűség jele... Nem osztom ezt a divatos
nézetet, és ha ismerjük is az emberáldozás különféle kultikus magyarázatát,
pszichológiai és egyéb indokolását, ez mind nem teszi megengedhetővé, hogy
magasrendűnek tiszteljük azt a kultúrát, amelynek legfőbb kultusza a vergődő
szív kilépése a még eleven mellkasból és az áldozat felfalása.
Egy elfajzott szekta a görögöknél is ismerte a kannibalizmusnak ezt a
szakrális fajtáját, amely „a dionüszoszi misztériumokban orgiasztikussá vált”.
Semmiféle mentséget nem találok rá, éppoly kultúraellenes, mint az amerikaiak
szakrális orgiái. Csakhogy míg Közép-Amerikában ez volt és maradt a kultúra
csúcspontja, addig a görögöknél éppen azzal kezdődött a kultúra, hogy
szakítottak a barbár kultusszal.
A MEZO-AMERIKAI GYÓGYÍTÁS
IRODALMI FORRÁSAI
Ha az előző
fejezet látszólag távol esik témánktól, az orvosi gondolkodás történetétől,
mentségül szolgáljon, hogy az orvosi gondolkodás alapvetően része a kultúrának,
és talán egyetlen terület sem annyira alkalmas az ősi, a klasszikus és a népi
gyógymódok megbízhatatlan értékelésére, mint éppen Mexikó. Két csapda is
fenyeget, mindkettőbe könnyű beleesni. Egyik a túlértékelés, másik az alábecsülés
csapdája; előbbit az egész maya–azték kultúra szokásos istenítése teszi
érthetővé, míg az utóbbit a későbbi népi kuruzslás alacsony színvonala. Az
előző fejezet arra szolgált, hogy előkészítse a talajt: ne várjunk csodát, de
túlságosan kevéssel se érjük be, hiszen az évszázados-évezredes kultúra, amely
technikátlanságában technikai bravúrokra volt képes, aligha lehetett meg
egészségügyi civilizáció nélkül.
Valóban, ha orvosi tudomány nem is, de gyógyító kultusz nagyon is volt
Mexikóban. Pontos felmérésben nemigen reménykedhetünk, hiszen a toltékok
elpusztították a teotihuacani kultúrát, az aztékok elpusztították a tolték és
maya kultúrát, a spanyolok elpusztították a maya, azték, inka kultúrát – mi
marad hát? Mégis, az „elpusztítás” szó sem pontos, mindegyik pusztító át is
vett sok mindent a leigázottól, még a spanyol is; és a régészet is sok
egészségügyi érdekességet tárt fel.
Legizgalmasabb az évezredes maya kultúra orvosi tevékenységének megismerése
volna; erről egyelőre le kell mondanunk, túlságosan elnyelte a történelem és a
természet őserdeje. Ami fennmaradt belőle, azt az azték kultúrába olvadva
találjuk meg. Pedig a mayák tudtak írni; bonyolult módon, de szívesen és sokat
írtak, és egyáltalában nem lehetetlen, hogy akár az egyiptomiaknak, nekik is voltak
orvosi irataik, egészségügyi előírásaik. Csakhogy röviddel a spanyol hódítás
után borzasztó dolog történt: Diego de Landa ferencrendi barát, akire a
meghódított terület lakosainak keresztény hitre térítése hárult, oktalan
túlbuzgalmában összegyűjtött minden elérhető kéziratot, egy hatalmas máglyán
megsemmisítette az egész maya írásbeli kultúrát.
„Ezek az emberek – írta később jelentésében Diego de Landa – meghatározott
jeleket vagy betűket is használtak, amelyekkel könyveikben leírták régi
dolgaikat és tudományukat. Ezekből a figurákból és a figurákban levő egyes
jelekből megismerték, közölték és megtanították dolgaikat. Rengeteg könyvet
találtunk náluk (ilyen betűkkel írva), és mivel semmi olyan nem volt bennük,
ami ne lett volna babona vagy a démon hazugsága, mind elégettük: ez meglepő
módon elkeserítette őket, és szenvedést okozott nekik.”
Az érvelés átlátszóan hamis, hiszen de Landa aligha olvashatta el a maya
kéziratokat; bár később észbe kapott, és kezdte följegyezni a maya írásjeleket,
az ősi írás megfejtése még négy évszázadig váratott magára: Jurij Knorozov
szovjet kutató 1952-ben jött rá a nyitjára. De a könyvek máglyáját mindössze
három kézirat kerülte el (legalábbis eddig csak ez a három került elő,
Drezdában őrzik az egyiket, Madridban a másikat, Párizsban a harmadikat), s
ezek bármily fontos adatokat tartalmaznak az ország történetéből, a gyógyítás
kultuszáról nem adnak felvilágosítást.
A képírás nemcsak kéziratokban szerepelt, hanem épületek falán is és
domborműveken, amelyeket nem lehetett máglyára vetni, de ezek az emlékek is,
miként a festmények vagy falba vésett jelenetek és kerámiák, csupán távoli
utalásokat tartalmaznak az orvosi működésre: varázsló betűjele, varázs-maszk,
múmia, vérvétel, és persze a véres áldozat több változata; a prés, amellyel
koponyájukat csúcsossá torzították, az orrsövény rituális átfúrása stb.
A mayák azonban nem pusztultak el mind egy szálig a spanyol hódításkor.
Akik életben maradtak, fokozatosan átvették – színleg vagy valóban – a
keresztény hitet, többségük megtanulta a hódítók nyelvét is, aztán éltek
gyarmati sorban évszázadokon át. Egy részük keveredett más indiókkal vagy
fehérekkel, más részük Yucatan őserdejének mélyén megőrizte ősi nyelvét,
szokásaiknak sok-sok csökevényét – még ma is él Mexikóban egy-két millió maya,
elég nyomorúságos körülmények közt. Mondavilágukban bizonyára ma is szerepel a
dicső múlt; közvetlenül a hódítás után mindenesetre még szerepelt, és akadtak
olyan mayák, akik le is írták – maya nyelven, de nem a bonyolult, nehézkes és a
térítők által üldözött maya ábécével, hanem a hódítóktól eltanult latin
betűkkel. Pogány szövegük miatt lappangó írásművek voltak ezek, az évszázadok
során hol itt, hol ott került elő egy-egy – gyűjtőnéven Csilam Balam-kódex-nek
vagy Balam jóskönyvének nevezik ezeket az írásokat, amelyeket részben már
megfejtettek, részben ezután fognak megfejteni vagy megtalálni. Szövegük már
nem a szemtanú vallomása, hanem legendás visszaemlékezés, helyenként azték vagy
keresztény elemek hozzákeveredésével, mégis értékes segítség a titokzatos múlt
feltárásában. Lehetne bennük utalás az orvosi viszonyokra is; ám eddig ilyet
nem találtak. Talán majd a jövőben.
Be kell érnünk azzal, amihez azték közvetítéssel hozzájuthatunk.
Az aztékok nem voltak sem olyan kulturáltak, mint a mayák, sem olyan
civilizáltak, mint az inkák, de amit az olmék, tolték, teotihuacani és maya
műveltségből magukra szedtek, kiemelte őket a nomád katonanépek egyszerű
sorából; és ahol pompa meg csillogás van, ott tehetséges kézműveseknek is kell
lenni; ahol babonákban gazdag vallási kultusz van, ott varázslásnak és
gyógyításnak is kell lenni. Sajnos a kutatókat alig érdekli más, mint a
műemlék, a vallási rítus megfejtése és a társadalmi rétegeződés a hozzá tartozó
népszokásokkal. George Vaillant közkedvelt kézikönyve minden fontosat
elmond az aztékokról, de sem a szövegében, sem a 25 oldalt kitevő gazdag
bibliográfiájában még csak utalás sincs orvosi működésre, gyógyító varázslatra,
egészségügyre – mindössze a képanyagában szerepel egy ábra Doctor
aláírással: előrehajló nő hátára háromlevelű növényt tesz egy törökülésben ülő
alak. Nem sok, és ez az ábra sem az ősi időből maradt ránk, hanem egy spanyol
barát könyvéből a 16. századból. És mégis döntő segítség: ennek a spanyol
szerzetesnek sokkal többet köszönhetünk ennél az apró ábránál.
Mint annyiszor, most is a Ciba-gyár orvostörténeti sorozata húzott
ki a pácból. A Ciba Zeitschrift 1937. februári száma az azték gyógyításról
szól. Szerzője Hans Dietschy, a bázeli néprajzi múzeum munkatársa.
Néprajzos lévén, a tulajdonképpeni gyógyítás iránt nem mutat igazi érdeklődést,
sok helyütt jut a szokásos könnyed következtetésre, amely mögül hiányzik a
tartalmi bizonyság (vagyis az orvosi külsőségeket összetéveszti a gyógyítással)
– de így is fölbecsülhetetlenül értékes anyagot szedett össze. Mielőtt azonban
ezt ismertetném, megnézzük, honnan vette adatait, és milyen más források állnak
még rendelkezésre.
1565-ben (vagy 74-ben?) Nicolas Monardes spanyol orvos tollából kis
könyv jelent meg Sevillában a nemrég felfedezett „India” – vagyis
Közép-Amerika, amit ők akkor így neveztek: Nueva Espagna, Új-Spanyolország –
növényvilágáról. Carolus Clusius neves botanikus hamarosan latin
fordításban is kiadta; ez volt az első tudományos beszámoló Mezo-Amerika
gyógynövényeiről. Maga Monardes nem járt a helyszínen, mások közléséből
gyűjtötte anyagát, de orvos lévén, értékelni is tudta.
Egyik híressé vált gyógynövény – bár nálunk is ismeretes volt már –, a Sarsaparilla,
aztékul mecapatli, magyarul szárcsagyökér: különféle Smilax-fajták gyökere. A
mexikóiak kedvenc gyógynövénye, főzetét lázas betegség esetén reggel-este
isszák, izzasztó fürdővel és koplalással egybekötve.
Monardes megjegyzi, hogy a mexikóiak, úgy látszik, nagyobb gyógyító hatást
is tulajdonítanak a Sarsaparillának, mint az európaiak, később azonban
Európában is nagyon megnőtt a szárcsagyökér ázsiója: az ugyancsak
Dél-Amerikában őshonos guajakkal együtt a vérbaj legdivatosabb orvossága lett.
Monardes még megérhette diadalútjának elejét; a 17. században már olyan
mennyiségben szállították Mexikóból a Sarsaparillát, hogy a Fugger-bankház
érdemesnek tartotta monopolizálni a behozatalát. 1795-ben Zittmann drezdai
katona- és udvari orvos főzetet készített, amelynek egyik legfontosabb
alkatrésze a Sarsaparilla; hasmenést és erős izzadást okoz. Egészen a salvarsan
fölfedezéséig a Decoctum Zittmanni közkedvelt gyógyszer volt
világszerte, különösen a vérbaj gyógyításában. Hatásáról megoszlottak a
vélemények: az orvosok többsége csak jobb híján rendelte, és tulajdonképpen
kuruzslószernek tartotta, de még századunk elején is jelent meg mértékadó
vélemény arról, hogy a szifiliszes és nem szifiliszes eredetű torpid
fekélyeket, üszkösödési hajlamot igenis kedvezően befolyásolja; mások kétségbe
vonták ezt, minthogy a szaponinok a bélből egyáltalán nem szívódnak fel.
Mindenesetre tömegesen exportálták Hondurasból a Sarsaparillát, és nemcsak
vérbaj ellen, hanem reuma, bőrbajok, húgyúti megbetegedések ellen is szívesen
rendelték. Szarszaszaponint, szmilaszaponint, fitoszterineket, zsírt, gyantát,
cukrot és nyomokban illóolajat tartalmaz; a szarszaszaponin lebomlási
termékéből cortisont lehet előállítani. A cortison – mint köztudott – a
legutóbbi időben vált nagyon keresett gyógyszerré, különösen Selye János
kutatásai óta, mint a legkülönfélébb gyulladások ellenszere. Erre gondolva Issekutz
feltételezi, hogy a rendszeres kúra során a bélflóra hatására a Sapogeninből
cortisonhoz hasonló vegyület keletkezhetik, és talán ez magyarázza a kedvező
hatást, amellett a szaponinok elősegítik a felszívódást, roborálóan hatnak, a
hasmenés és az izzadás révén ingerterápiát érvényesítenek.
Egy másik mexikói szer, amelyet Monardes úgy említ, mint Európában
mindenhatóvá vált csodaszert: a tacamahaca-gyanta. Ezt már meg sem lehet
találni a modern gyógyszerkönyvekben, de Schroff még megemlékezik róla
1853-ban: keserű ízű, kellemetlen szagú gyanta, sok fajtája ismeretes, gyógyító
hatásáról azonban nem szól.
A gyógynövényeken kívül Monardes említi a gyógyító, illetve megelőző
amuletteket, például vesekő vagy vérzés ellen. Ezt az adatot egy
Spanyolországban élő mexikói nemestől nyerte, aki nem nyilatkozott kedvezően az
amulettek hatásáról: a vesekő ellen használt amulett „túl erős” volt, a vérkő
pedig hatástalan. A spanyolok ellenben – akik legalább annyira babonásak
voltak, mint az aztékok – valósággal beleszerettek a vérkő-amulettbe, vagyis a
jáspisba; nem is Mexikóban, hanem az anyaországban hirtelen a legdivatosabb
gyógyszerek közé emelkedett. Monardes csodálkozását fejezte ki emiatt, mert a
maga részéről a jáspisnak semmiféle vérzéscsillapító hatását nem észlelte.
Nicolás Monardes (1508–1588) sevillai orvosról említsük még meg,
hogy korának egyik legnevesebb gyógynövény gyűjtője volt, az első drog-múzeum
létrehozója, akit különösen érdekeltek az egzotikumok. Nemcsak a szarszaparillát
és tacamahaca-gyantát írta le, hanem a perubalzsamot és tolubalzsamot is,
továbbá a sabadillát, amit Mexikóban tetűk ellen alkalmaztak, s eleinte
Európában is parazitaellenes hatásáért terjedt el, később azonban felismerték
vérnyomáscsökkentő és szívritmusszabályozó hatását: fontos szerephez jutott a
Veratrin előállításában. A paprika és a dohány ugyancsak szerepel Monardes
gyógynövényei közt, és 1569-ben könyvet írt a vérbaj „escelentisimas”
gyógyszereiről.
E korai korszakban egy másik spanyol orvos, Francisco Hernández
(1517–1587) is írt egy bőséges beszámolót a mexikói állat- és növényvilágról,
amelynek anyagát a helyszínen gyűjtötte; ennek rövidített változatát orvosi
használatra kiadta a nevezetes római Accademia dei Lincei 1628-ban Rerum
medicarum Novae Hispaniae thesaurus címmel. Nem kevesebb, mint 400
gyógynövény leírását tartalmazza, rajzukkal és farmakológiai hatásuk
elemzésével együtt. Sajnos, becsületszóra kell elhinnünk, hogy e sok növény
csakugyan hasznos gyógyszer volt. A perui gyógynövényekről Bernabé Cobo
jezsuita atya írt hasonló beszámolót 1653-ban. Ha a mezo-amerikai orvoslás
értékét nem mérhetjük is le ezeken a könyveken, azt bizton megállapíthatjuk,
hogy a gyógynövények használata nagyon elterjedt volt.
Hogy a spanyol megszállás derékba törte a mezo-amerikai kultúra fejlődését,
ezt eléggé tudjuk, kevésbé közismert azonban a kolonizálásnak az a törekvése,
amelyre most Hans Dietschy felhívja a figyelmet:
„A spanyol erőszakoskodás bőségesen ismert dokumentumai mellett azonban
megtalálhatók a helyes kolonizáló magatartásjegyei is. Egyszerű katonák és
tisztviselők nyitott szemmel írták meg híradásaikat, de ezenkívül Mexikó
északnyugati városrészében, Tlatelolcóban az alkirály patronátusa alatt már a
foglalás első éveitől működött egy valódi gyarmati intézet: a Santa Cruz
Kollégium. Itt a spanyolok megszerezhették az ómexikói ismereteket, az előkelő
indián ifjak pedig nemcsak spanyol és latin nyelvet és írást, teológiát és
etikát tanulhattak, hanem orvostudományt is. Egyáltalán, a spanyol gyarmati
törvényhozás példamutató volt, csak többnyire ellentmondásba került a
gyakorlattal.”
A gyarmatosító kultúra e dicséretének semmi jelentősége nem volna, ha a
Santa Cruz-i kollégiumban nem működik 1529-től Bernardino de Sahagún
franciskánus szerzetes – az a barát, akire Vaillant könyve kapcsán már utaltam.
Sahagún Salamancában tanult, tíz évvel a hódítás után költözött Mexikóba – a
maya törzsek ellen még javában dúltak a harcok, az inka birodalom még
érintetlenül állt –, ott élt kilencvenéves korában bekövetkezett haláláig.
Mindig csak a konkisztádorok hősiességéről vagy kegyetlenségéről, a kereskedő
szipolyozásáról, papok álnokságáról hallunk – érdemes ennek a derék Bernardino
atyának a nevét is megjegyezni: ilyen is volt. Megtanulta az azték nyelvet, a
kollégium tanára lett, egész életét az ómexikói kultúrértékek megmentésének és
a bennszülöttek támogatásának, védelmezésének szentelte. Működését nem is
nézték jó szemmel, és amikor elkészítette a mexikói kultúra enciklopédiáját
(1569), nemhogy siettek volna kiadni: úgy elsüllyesztették, hogy csak harmadfél
évszázad múlva jelent meg spanyolul (1829), amikor Humboldt felébresztette az
érdeklődést a mexikói kultúra iránt. 1880-ban megjelent franciául: Histoire
Generálé des Choses de la Nouvelle Espagne, de az eredeti azték szöveg még
mindig múzeumban van; német fordításban részletek jelentek meg belőle 1927-ben.
Az orvosi adatokat Sahagún nyolc Tlatelolcóban működő öreg azték orvostól
gyűjtötte.
Ezek a spanyol könyvek és spanyol–azték kódexek szolgáltatták tehát Hans
Dietschy értékes anyagát, sőt a konkisztádorok beszámolói is, például magának
Corteznek V. Károly császárhoz írt levele, amelyben sok egyéb ámuldozása közt
leírja az azték főváros vízellátásának kulturált és imponáló megoldását.
Azért lényeges, hogy milyen forrásokból származnak az adatok, mert sok a
„gyanúsan szép” adat; ezeknek értékelésénél egyfelől figyelembe kell venni,
hogy a spanyolok nagylelkűen bánnak a szavakkal, és a „mesés Indiák”-nak
szívesen költötték csodálatos hírét; másfelől viszont éppen a spanyol
gyarmatosítóknak nem volt érdekük, hogy a meghódított ország kulturáltsága
kiderüljön – nyugodtabb lelkiismerettel fosztogattak és pusztítottak, ha azzal
menthették magukat, hogy barbár vademberekkel álltak szemben, így a kétfajta
érdek némileg kompenzálja egymást, ez talán hasznára van az igazságnak.
Bernardino de Sahagún páter adatai mindenesetre a legreménykeltőbbek: ő még
első kézből szerezte ismereteit, és legalább annyira húzott választott
hazájához, mint a szülőhazájához; amellett tudós férfiú volt: folklorista
akkor, amikor ez a tudomány még föl sem volt találva.
A spanyol–azték kódexek közül a Vatikán könyvtárában található
Badianus-kézirat, ismertebb nevén Barberini-kódex a legmegbízhatóbb;
erről az amerikai Ralph H. Major orvostörténetében találunk érdekes
adatokat. Major majdnem az egyetlen az összefoglaló orvostörténetek írói közt,
aki néhány lapot szentel a mezo-amerikai gyógyításnak, és jó forrásból
dolgozik: William H. Prescott könyvéből, aki a múlt század
legtekintélyesebb Mexikó-kutatója volt. És a Barberini-kódexből.
A Barberini-kódex egy kereszténnyé lett azték orvos, Martinus de la Cruz
műve, Joannes Badianus fordította latinra. A kézirat 1552-ben készült a Santa
Cruz-i orvoskollégiumban, ahol Sahagún is működött. Ajánlása Mendozának szól,
Mexikó első alkirályának, de ez a gesztus sem segítette korai megjelenéshez.
1679-ben a Barberini-könyvtár tulajdonába jutott, amely később beolvadt a
vatikáni könyvtárba; itt bukkant rá szinte egyszerre Charles Upson Clark és
Lynn Thorndike 1929-ben; fakszimile kiadása 1940-ben jelent meg. E közel
négyszáz esztendős lappangás következtében anyagát nemhogy Prescott, de még
Hans Dietschy sem ismerhette (akinek közleménye 1937-ben jelent meg), pedig
orvosi szempontból ez a leggazdagabb adattár. Különösen értékessé teszi az
időpont, amelyben keletkezett: 1552. Az aztékok ugyanis nem tudtak írni, még a
mayák bonyolult jelrendszerét sem vették át, hanem ennél is kezdetlegesebb
képírást használtak: voltaképpen lerajzolták azt az eseményt, amelyet meg
akartak örökíteni. Érdekes eljárás, de csak egyszerű történések és a közösség
által jól ismert szimbólumok ábrázolására alkalmas; ezzel a jelrendszerrel nem
lehet könyvet írni. 1552-re azonban egy emberöltő telt el a spanyol megszállás
óta, és ez elég volt ahhoz, hogy Santa Cruz kollégiumában néhány tehetséges
azték megtanulja a latin betűvetést. A kézirat tehát azték nyelven készült, de
latin betűkkel, akárcsak a későbbi ómexikói kódexek, és olyan orvos írta, aki
még a spanyol megszállás előtti azték birodalom szülötte, ismereteit nem
másodkézből vette, hanem a gyakorlatból. Igaz, közben megkeresztelkedett,
elsajátította a szükséges spanyol szokásokat, és például – vagy az ő, vagy a
fordító keresztény aggályai miatt – a babonákról és varázslatokról nem esik szó
a kéziratban, holott ezek elválaszthatatlanok az azték gyógyítástól, mégis
Major szerint a kézirat mentes a spanyol befolyástól, ami a későbbi kódexekről
nem mondható.
A szöveg tizenhárom fejezetben 101 betegség gyógyítását tárgyalja, kezdve a
fejen, befejezve a lábon (ami mégis spanyol befolyásra vall, mert ez a de
capitis ad calcem felsorolás az európai középkor sajátos módszere volt),
185 ábrával illusztrálva. A materia medica állati eredetű, növényi
eredetű, kövekből és földből származó gyógyszerekből áll. Állati eredetű a vér,
epe, agy és más szervek kivonata, állati hamu, kalcinált szarv és a bezoár – az
állatok belében, gyomrában, epehólyagjában vagy másutt található konglomerátum,
amely akkoriban világszerte – Európában is – közkedvelt gyógyszer volt. A
növényi gyógyszerek nagy részét ugyan nem sikerült identifikálni, de
hatásosságuk elismerő tiszteletet váltott ki a spanyolokból. (Ez persze nem a
kézirat szövege, hanem Major megjegyzése.) A kövek közül a vérkőnek, a
jáspisnak volt legnagyobb sikere, de használtak gyöngyöt, aranyat, gipszet, sőt
alumíniumot, salétromot és ámbrát is. Voltak narkotikumaik és
fájdalomcsillapítóik, köztük a datura, peyote, nikotin. Hashajtóik közt a
jalapa és a cascara a legismertebb. (Az utóbbit száz éve csodaszerként
reklámozta egy kaliforniai orvos, de már kiment a divatból; az előbbit Monardes
írta le először Európában 1530-ban, a következő században terjedt el, s mint
drasztikus hashajtót néha még ma is használják.)
Epilepszia ellen kopálgyantás füstölést alkalmaztak, vagy tömjént égettek,
ami meghűlés ellen is óv. Kellemetlen szagú anyagokkal is füstöltek különféle
betegségek ellen.
A följegyzett betegségek közül felismerhetők (vagy sejthetők): furunkulus,
alopecia, scabies, glaucoma, ptosis, coryza, fogfájás, angina, scrofula,
mellnyomás, szívfájás, férgek, vérhas, vizelési zavar, ízületi gyulladás,
podagra, epilepszia és tetvesség. A furcsa sorrend magyarázata a fejtől lábig
irányuló felsorolás igyekezete.
„Az aztékoknak nemcsak gyógyszerlistájuk volt imponáló, hanem sebészetük is
feltehetőleg ugyanannyira fejlett, mint ekkor bárhol a világon. Az azték
orvosok neveltetéséről vagy anatómiai ismereteiről keveset tudunk, de a külső
és belső szervek kiterjedt anatómiai nómenklatúrája azt a benyomást kelti, hogy
az emberáldozatok során az azték papok és orvosok bizonyos mértékig megtanulták
az anatómiát. Beigazitották a csontokat, és gipsz- vagy gumisínbe helyezték.
Értettek a trepanáláshoz, koponyalékeléshez; az eltört hosszú csontokat
csontdarabokhoz rögzítették; az ajak és orr sebét hajszállal összevarrtak; a
fertőzött sebeket kauterizálták. A piszkos sebeket vízzel, sóval, vizelettel
vagy adsztringens növényi kivonattal tisztították. Műtéteiket obszidiánkéssel,
csonttal vagy tüskével végezték.”
Szó szerint idéztem Major zárószavait, amelyek már nem csupán a
Barberini-kódex adatait követik, hanem az orvostörténész általános vélekedését
foglalják össze. Mint annyiszor, most is azt kell mondanom: túl szép.
Amikor az orvostörténész a szitán átrázza adatait, néhány meglepő teljesítmény
fennakad, ezeket csokorba fűzi, köréjük kerít valamilyen álomvilágot, amiből
egyszerre kiderül, hogy a kőkorszak szintjén élő emberek orvostudománya
egyenrangú a kultúrvilágéval. Mire való is volt akkor az egész küszködés
Hippokratésztől Vesaliusig?
Nézzük meg az azték gyógyítást az etnográfus aspektusából. Hans Dietschy
sem kevésbé elfogult az aztékokkal, mint Major, de legalább mélyebben
belemerült az adatok feltárásába.
AZTÉK ORVOSLÁS
Amikor Cortez
bevonult Tenocstitlan-Mexikóba, szeme-szája elállt a csodálkozástól a pompa és
gazdagság láttán. De nemcsak a fényes épületek és pazar ruhák, díszes
faragványok és csillogó aranyedények ejtették bámulatba, hanem a város
tisztasága és higiéniája is. Kettős tó egyikének a közepére építették a várost,
cölöpökre, s e kettős tó furcsasága az, hogy az északi medencéje édesvizű, a
déli ellenben sós. Minthogy a város a sós vízre épült, gondoskodni kellett a
lakosság ivóvizéről. E célból két fedett kőcsatornát készítettek, amelyeknek
egyike állandóan ontotta az északi tó édesvizét a városba, míg a másikat
tartaléknak használták: olyankor kapcsolták be, ha ezt tisztítani kellett. A
vízellátás oly bőséges volt, hogy a gazdagok palotáit virágoskertekkel és
halastavakkal díszíthették; a lakosság ivóvizét csónakokon szállították az utca
helyett szolgáló lagúnákon.
A következő meglepetés a piactéren érte őket: oszlopcsarnokok állnak
körben, mindegyik egy-egy utcára nyílik, az utcák „specializálva” vannak:
egyikben ilyen árucikket kínálnak eladásra, másikban amolyat – és külön utcája
van a gyógynövényárusoknak. Mexikóban ma is a piacon árulják az indián nők a
gyógyszereket, nemcsak növényeket, hanem állati és ásványi orvosságokat is;
állítólag kétszáz ilyen népi gyógyszer van még mindig piaci forgalomban: ezt a
hagyományt, úgy látszik, a Kolumbusz előtti időszakból őrizték meg. De
akkoriban még masszírozónők is működtek a piacon, kenőasszonyok, akik
gyógybalzsamokkal végezték gyógyitó működésüket. Kosarakban álltak a tinktúrák,
kenőcsök, gyanták, bíbortetű kisajtolt nedve (Coccus cacti, ma festéket
készítenek belőle, és kozmetikumnak használják), oposszum farka, különféle
gyökerek és szárított növények: hánytatók, hashajtók, vértisztítók, izzasztók.
A gumifa anyagát – amely később Yucatan legfontosabb export-terméke lett –
nemcsak szakrális célra használták, hanem gyógyszerül is. (Mire?) A gyógyszerek
utcájában alaposan képzett patikusok is működtek, akik szakszerűen ismerték a
gyógyanyagok hatását, és ha ez nem egészen bizonyos is, mindenesetre ismerték a
gyógyszerek szakszerű elkészítési módját (főzet, por, tinktúra, kenőcs stb.) –
és az eladás módját. Rajtuk kívül voltak vándor gyógyárusok is: az egyik törzs,
a tamime-csicsimeka törzs híres volt gyógynövény-szakértelméről. Házról házra
jártak, hátukon egy zsáknyi gyógynövénnyel; feltehetőleg a diagnózist is maguk
állították fel, készletüknek megfelelően.
Gyógyszerrel tehát jól el voltak látva az aztékok. És orvossal?
Sahagún szerint nemcsak egyszerű orvosaik voltak, hanem specialistáik is,
sőt még érdekvédő szakszervezetük is volt. Hogy azonban pontosan mit kell
érteni azték orvoson, az nem tisztázható: gyógyemberek, varázslók, látnokok,
naptárdiagnoszták, sebészek és szülészek egyformán tagjai voltak a
szervezetnek, éspedig nemre való különbség nélkül: a nők általában elég nagy
szerepet játszottak a gyógyításban, így például a diagnózis felállítása
elsőrendűen női feladat volt, és ebben nem a beteg állapota játszotta a
vezérszerepet, hanem a kalendárium ismerete. Ahogyan másutt a csillagok
állásából, úgy Mexikóban a naptárból állapították meg, mi baja a betegnek. Nem
volt egészen egyszerű mesterség: ismerni kellett a 18 húsznapos hónapot
(amelyek 5 maradéknappal együtt adják az év 365 napját), és pontosan tudni,
melyik nap szerencsés, melyik szerencsétlen. Hiszen ha ez mindig állandó lett
volna, nem kívánna magasabb ismereteket, csupán egy táblázatot vagy jó
emlékezetet; csakhogy – szándékosan? – igen bonyolulttá tették a napok és
betegségek összefüggését: a hónap húsz napjából tizenhárom alkot egy turnust, a
tizennegyedikkel új turnus kezdődik, és ez 260 napig megy így, akkor új
„tonalámatl” kezdődik, más figurával. A kalendárium-diagnoszta feladata
megállapítani, hogy a beteg születésének napja jó vagy gonosz istenség jegyébe
tartozik-e, továbbá melyik gyógyító istennek kell áldozatot bemutatni a
gyógyulás érdekében; ha a számítás eredménye nagyon szerencsétlen konstelláció,
akkor nincs mit tenni: az orvos sorsára hagyja a beteget.
Mint ebből látható – ez nem Hans Dietschy véleménye, hanem az enyém –,
nagyon bonyolult és mégis nagyon primitív eljárásról van szó. Szép példája
annak, hogy egy kultusz bonyolultsága nem okvetlenül jelent magasrendű
kultúrát, jelenthet – mint ebben az esetben is – magasan fejlett
primitív-babonás kultuszt. És egyben intelem arra: legyünk óvatosak a „fejlett
orvostudomány” kifejezés használatával; könnyen megeshetik, hogy a fejlett
gyógyító apparátus dacára tudományról egyáltalán nincs szó.
Nemcsak kalendárium-jövendőmondók működtek, hanem „víznézők” is, akik
szétrágott kukoricaszemeket dobtak vízbe, és abból, hogy a szemek fennmaradnak
a víz színén, avagy lesüllyednek az edény fenekére, gyógyulást vagy halált
jövendöltek. Másik változat a „kukoricadobó”: húsz szem kukoricát dobnak egy
kendőre, ha a kendő közepe üres marad, halált jelent, ha egy kukoricaszem a
másikra esik, szodomitaság okozta a betegséget, ha viszont két csoportba
oszlanak a szemek, kedvező a betegség prognózisa. Valószínűleg sok más
változata is van a kukoricaszemek megoszlásának, a módszer diagnosztikus
értékét ezek a példák elegendően megvilágítják. Szélhámos jellegével különösen
kirívó a „csomózó-diagnoszta” működése: bogot köt egy zsinegre, majd széthúzza,
ha eltűnik a bog, a beteg meggyógyul, ellenkező esetben meghal.
Ennyit tudunk meg a diagnosztikáról.
A gyógyító személyek közt Dietschy elsőként a „kiszívó” gyógyembert említi,
aki lényegében ugyanazt a praktikát űzi, amely minden primitív törzs
sámánjainál közismert: a beteg testrészből kórokozó férget vagy tárgyat szív
ki. Jobb esetben ürömgyökeret rág, ezzel megköpködi és bedörzsöli a fájós
részt, aztán vért és gennyet szív ki belőle – ez lokális gyulladás vagy seb
esetén hasznos is lehet. Ijesztő a gyermekek kezelése: fejjel lefelé
felfüggesztik, torkát összeszorítják, megszúrják a lábát, ezt másnap sóval és paradicsommal
kezelik – ha a gyermek még életben van.
A gyógyember szerepét sokszor asszonyok töltik be.
Ami a „valódi” orvosokat illeti, akik – mint Hans Dietschy mondja – „a mi
értelmünkben vett racionális gyógyítás” művelői, orvosok, orvosnők, sebészek, szülészek
és specialisták tartoznak e csoportba. Széles körű növénytani és ásványtani
ismeretekkel rendelkeznek, gyógyszereket rendelnek és kezelik a pácienseket,
járatosak a sebkezelésben, értenek a sebek varrásához és a csontok
helyreigazításához, a köszvény kezeléséhez (milyen kár, hogy ennek titkát nem
hagyták az utókorra!), valamint a masszázs mindkét fajtájához, a kenéshez és
gyúráshoz. Valóságos kórházaik vannak, a harcmezőn pedig seborvosok működnek.
Ez idáig nagyon fejlettnek és modernnek mutatkozik, a folytatás annál
kiábrándítóbb:
„Az orvos a kezelést egy tüsszentőpor (zozoyatic, Liliiflore) beadásával
kezdi, amelyből túlságosan nagy adag orrvérzést okoz; ez egyébként erős
fejfájáson is segít. Ha biztos diagnózist nem sikerült felállítani, Eupatorium
(quauxoxouiqui) bódító magvát itatja vízben a pácienssel: narkotikus és nyilván
hipnotikus állapotban is a beteg felfedi bajának jellegét. Vagy az orvos
önmagát juttatja transzba Ipomoea sidaeifolia magjával és szuggesztíven, majd
felállítja a diagnózist.”
Az Ipomoea-család a Mexikóból exportált értékes gyógynövények közé
tartozik. Már Monardes említette; ma is használják mint erős hashajtót,
jalapa-gyanta és jalapa-gyökér néven ismert; bódító hatásáról a
gyógyszerkönyvek nem tesznek említést. Az Eupatorium esetében sem,
amelynek magyar neve kenderpakóca, vizelethajtó és hashajtó, de láz ellen,
bőrkiütésre és sebekre is használják; keserűanyagot, illóolaját, gyantát,
cseranyagot tartalmaz. Lehet, hogy a Mexikóban használatos Eupatorium cannabium
valamiféle rokonságban van a Cannabis indicával, és hasisszerű bódító hatása
van. Dietschy céloz arra, hogy az aztékok a meszkalint is ismerték, ami
valószínű is; meglehet, hogy a beteget meszkalin-bódulatban bírják rá arra,
hogy „elárulja” bajának titkát – de ez azt is elárulja, hogy a betegség
kórokozójául valamiféle vétket keresnek (erre utal a föntebb említett
szodomitaság is). Erről még beszélünk.
A specialisták közt első helyen áll az érmetsző, aki obszidiánkéssel a test
legkülönbözőbb pontjairól vesz vért. Noha rendkívül gyakori volt a vérvétel,
orvosi alkalmazásáról egyetlen adatunk sincs, annál több a kultikusról: papok
naponta végezték (valószínűleg önmagukon), a védő és gonosz istenek oltárai
előtt ugyancsak napirenden volt, és egyes ünnepeken az egész résztvevő népesség
vért bocsátott le magából. Az ábrák tanúsága szerint a nyelv, fülcimpa, homlok,
mellkas, hát, karok, lábak, ujjak, sőt a hímvessző is a vérvétel szokásos
helyéül szolgáltak. Seborvos-specialista végezte a magas rangú aztékok ajkának,
fülcimpájának, orrsövényének átfúrását, a lyukon pálcát vagy követ fűztek át.
Ennél gyógyítóbb munkát végzett a bélspecialista, aki a hasmenést gyógyította,
a beleket tisztította, beöntést adott. Kevésbé világos a fogspecialista
szerepe, aki „férgeket húzott ki a fogakból”, míg a szemspecialista a
szemfájást kezelte, és „csomóképződményeket vágott ki a szemből”. A
magzatelhajtás specialistái igen eredményesen működtek. Nagy szerep jutott a
fürdősöknek, mivel „majdnem minden betegséget” gőzfürdővel, izzasztással
kezeltek, a vízbe olykor gyógyfüveket dobtak.
Az azték szülészetet – különösen az előkelő szülőnők esetében – Dietschy
bámulatosnak mondja, és külön fejezetet szentel a témának. A terhesség ötödik
hónapjában kikérik a bába tanácsát és segítségét. A fürdők és orvosok istennőjének
védelme alatt a terhes asszony izzasztó fürdőt vesz, mialatt a bába
masszírozza, különösen ha úgy találja, hogy a magzat nem megfelelő helyzetet
foglal el, ilyenkor esetleg kukoricalevelekkel meg is korbácsolja az asszony
testét. Bőségesen kell táplálkoznia, keveset dolgoznia, nehéz terhet nem szabad
emelnie, sem futni, és kerülni kell az ijedséget. E józan tanácsokhoz babonás
előírások is társulnak: a terhes anya kerülje a napot és a tüzet, mert
elcsúfítja a gyermek arcát, ne nézzen vörös színt, mert ettől a magzat
oldalfekvésbe jut, és hasonlók. A terhesnek minden kívánságát teljesíteni kell,
csak nemi életet nem szabad élnie a harmadik hónaptól kezdve, mert az
absztinencia erősíti a gyermeket.
Pár nappal a szülés előtt egy vagy több bába odaköltözik a szülőházba.
Megmossák a szülőnőt, a fájások jelentkezésekor izzasztó fürdőbe ültetik, és a
fájások erősítésére gyógyszereket kap, amelyek közt az oposszum szétdörzsölt
farka a leghatásosabb: egy teljes oposszumfarok kipréseli az egész
bélrendszert. A szülés pillanatában a bába harci kiáltásban tör ki, mert a
szülőanyát ilyenkor egyenrangúnak tekintik egy harcossal, aki foglyot ejt. A
bába ezután elvágja a köldökzsinórt, a ház sarkában elássa a méhlepényt, a
folyóvizek istenéhez suttogott imádságok közben megmossa az újszülöttet,
belefúj a vízbe, és megkóstoltatja a gyermekkel, víz alá meríti, majd
bepólyálja. Már jön is a kalendáriumjós, hogy megjövendölje az újszülött sorsát
– ami, előkelő házról lévén szó, aligha lehet kétséges.
Ha a szülés elakad, először újabb adag oposszumfarok következik
zsályamagfőzettel; ha ez sem használ, akkor a bába rázogatja az anya fejét,
majd felállítja, és kézzel-lábbal döngöli a hátát, miközben préselésre
biztatja. Ha ez sem használ, vízben masszírozza. Többet nem tehetvén, imádkozik
különböző istenekhez, majd amikor megállapítja a magzat halálát, a szülők
engedélyét kikérve obszidiánkésével benyúl a méhbe, feldarabolja és kiszedi a
testet. Ha az anya is meghal, harcosként temetik el, valamennyi bába kíséri
obszidiánkéssel felszerelve, hogy megvédjék a varázslóktól, akik mágikus célból
el akarják rabolni a halott bal alkarját.
Ennyit tudunk meg a bámulatos szülészetről.
Az orvos persze sok mindent szeretne még tudni, mielőtt emfatikus
dicséretre fakad; az etnográfus leírásából csak annyi derül ki, hogy a gazdag
azték szülőnőre gondosan vigyáztak, és hogy bíztak az oposszum farkában;
bennünket az is érdekelne, hogy az orvosok vagy bábák milyen gyakorlatot
szereztek a szülés levezetésében, és hogyan folyt az aktus a kevésbé előkelő
aztékoknál. Ezt már sohasem fogjuk megtudni, de a múlt században az aztékok
szerényebb leszármazottainak szokásos szülési módját gondosan leírta és le is
rajzolta Engelmann. A szülőnő térdelő helyzetben van, és egy rúdra
függesztett kötélbe kapaszkodik. Két bába segédkezik: a tapasztaltabb partera
szembetérdel vele, elölről segíti a hasprést, dörgöli a szeméremrészt, védi a
gátat, míg a fiatalabb tenedora a szülőasszony háta mögé guggolva
kezével és térdével a megfelelő ritmusban támogatja a fájásokat. Ha nehezen
halad a szülés, akkor a tenedora fölkel, hátulról két karjával megemeli a
szülőnőt, és rázza, mint a zsákot, közbe-közbe le is ejti, úgyhogy a gyúrás,
rázás és rázkódás minden oldalról segíti a méhet munkájában. Némely mexikói
családnál – teszi hozzá Ploss – az a szokás, hogy a szülőnő kissé
hajlított térddel és derékkal terpeszállásban áll, két lógó kötélbe
kapaszkodva.
Ezek sem mély bölcsességek, nem is tudományosan megalapozott szülési
eljárások, mégis a népi tapasztalásnak józan és gyakorlatias eredményei.
Elképzelhető persze, hogy az aztékok egészségügyi kultúrája sokkal fejlettebb
volt, mint amilyen a „degenerált” utódaiké – elképzelhető, de nem valószínű, és
semmi esetre sem bizonyított. Az utódok nem lettek degeneráltak attól, hogy megszűntek
hódítók lenni; ami pedig az aztékokat illeti: nem sokkal korábban még vad hegyi
nomád harcosok voltak, egy kóbor nép, amelynek egészségügyi morálját Dietschy
tömören így foglalja össze: „A gyorsan nem gyógyuló betegnek és az
elerőtlenedett öregnek nyilat a torkába!” Ha most a hirtelen szerzett jólétben
magukra szedtek is valamelyes kultúrát, azért orvosi tudományukról ne költsünk
álomképet. Figyeljük meg: hallunk kórházakról, orvosokról, sebészekről,
szülészekről, specialistákról – de egyetlen értelmes gyógymódról sem.
Varázslásról és babonáról annál többet. Dietschy tanulmányának törzsét ez
teszi ki, ami kétszeresen is természetes: egyrészt mert ez van,
orvostudomány ellenben nincs, másrészt mert az etnográfust ez érdekli.
Valóban érdekes is.
A varázslók bűvészképességeire nézve a svájci orvos-etnológus Otto Stollra
hivatkozik, aki szerint a „szuggesztív művészetben” az aztékok éppoly
tökéletesek voltak, mint a jól ismert indiai szélhámosok (Gaukler). Az
öbölparti huaxtekek különösen kedvelték az illúzió-varázslást. Zsákjukból
eleven alakokat ráztak ki, száraz talajra halastavat bűvöltek, égővé
varázsoltak egy házat, úgyhogy a nézők látták a felcsapó lángokat, önmagukat
feldarabolták, kígyókat betanítottak tolvajfogásra, megjövendölték a zivatart
vagy az aszályt, állattá tudtak változni, vagy a föld alatt nagy területet
beutazni, és persze a feketemágiához is értettek: voltak köztük „emberbaglyok”
és „szívfalók”, akik megbetegítették az embereket. Alacsonyabb rendű varázslók
elrabolják a gyermekágyban elhunyt és istennővé váló asszony bal alkarját,
csapatostól összegyűlve megszállnak egy házat, megdermesztik vagy álomba ejtik
a lakókat, kirabolják a házat, esetleg megerőszakolják a nőket. Stoll és
Dietschy ezt „hipnotikus praxisnak” nevezik; Európában inkább boszorkánymese
volna a neve.
Az orvosok, bábák és varázslók legfőbb patrónája Tlazolteotl, a föld, hold
és kukorica istennője. A gyógyszereknek és gyógyfüveknek is ő az istene, de a
szemét istene is, egyben az istenek anyja, akinek szobra minden fürdőben ott
áll. Időnként ünnepi táncot járnak előtte, a gyógyemberek szakrális ruhába
öltöznek, és nikotintablettákkal vizionáló állapotba ringatják magukat. A fő
ünnepség ennél sokkal kedélytelenebben zajlik. Egy rabszolganőt istennőnek
öltöztetnek, nyolc napon át hangtalanul táncolnak körülötte, mintha menyegzőre
készítenék elő, majd az orvosnők és bábák ünnepélyes kíséretében az egyik
piramishoz vezetik, ott egy pap a hátára veszi, mint a vőlegény szokta a
menyasszonyt, egy másik pap pedig nyomban levágja a fejét. Teljes csendben
zajlik a szertartás. Sok hasonló ceremóniájuk van, véres emberáldozattal
egybekötve, s ezeken a harcosok és phallos-hordozók mellett mindig felvonulnak
a maskarába öltözött orvosok, bábák és varázslók is; néha a megszemélyesített betegség
is megjelenik, és az orvosi művészet és mágia legfőbb istene: maga Kecalkoatl,
a tollas kígyó, minden művészetek atyja.
Ha ezek a színpompás és véres ünnepségek a folklór-kutatókban a kultúra
látszatát keltik is, az orvostörténésznek be kell érnie azzal a szerényebb
meghatározással, hogy a természeti népek primitív, babonás és barbár
kultuszainak fényűzőbb másai csupán, a kultúrához éppúgy nincs közük, mint az
Európában ugyanebben az időben nagy látványossággal megrendezett autodaféknak.
A ceremóniák, áldozatok és ráimádkozások semmit sem árulnak el az orvosok
ismereteiről, tudásáról. „Valóban úgy látszik – írja Hans Dietschy –, az azték
orvosok tekintélyes kórtani ismeretekkel rendelkeztek.” Látszik-ot nem
ismerek – vallom Hamlettal –, keressük az adatokat. Hernández kétszáznál
több betegséget nevez meg. Sahagun rövidített szövege kereken százat, és azték
szövegében még sok megfejtetlen betegségnév szerepel. A gyógyszereket Sahagun
indikációs besorolásban közli, amiből az aztékok „szisztematikus kórtanára”
lehet következtetni.
Ez már valami; értékét azonban erősen csökkenti, hogy a
„betegség-megnevezés” voltaképpen a testrészek felsorolásából áll: fej, szem,
fül, orr, fog betegségei, nyak, torok, mell, oldal, hát fájása, gyomor, altest,
hólyag zavarai, bőrbajok, sebek, törések és ficamok ez a betegségek rövid
listája. Dietschy szerint bizonyos, hogy anatómiai ismereteik is kimagaslók
voltak (hervorragend), erre egyrészt Sahagúnnak egy eddig lefordítatlan
szövegéből következtet, amelynek csak a címét ismeri, és ismerjük: A férfi
és nő külső és belső testrészei, másrészt abból, hogy emberáldozat
alkalmával oly szakszerűen tudták obszidiánkésükkel kivágni a mellkasból a
szívet, és a templomudvarokon az összegyűjtött koponyákból egész építményeket
lehet találni. Nekünk itt, Európában – Vesalius korában! – más fogalmaink
voltak a „kimagasló” anatómiai ismeretekről, és nem merném a szakrális
gyilkosságokat – amelyeket nem is orvosok, hanem papok végeztek –, valamint a
háborús öldöklést a bonctani tudás kielégítő alapjának tekinteni.
A kóroktanról ezt írja Dietschy:
„A teljesen racionális és jelentékeny kórtanhoz azonban mélyen irracionális
és transzcendens kóroktan kapcsolódott, amely bizonyos betegségeket az
istenektől származtat mint bűnök büntetését. Különösen áll ez a súlyos és
nagyon kellemetlen járványos bajokra. A közönségesebb betegségeket inkább
tartották »természetesnek«, ha ugyan nem írták egy gonosz varázsló rovására. A
sebesüléseket nemigen tekintették természetfölöttinek. A bűn-aetiológiával kapcsolatban
Sahagúnnál megtalálhatók azoknak a szimptómáknak a leírásai, amelyek tisztán
jelentkeznek a képírásos ábrázolásokon. Ámbár bizonyos, hogy az ómexikói képírásos
könyvek közt egyiknek sincs orvosi tartalma; többnyire mitológiai vagy
történeti eseményeket adnak vissza hieroglifikus jegyekkel és szimbólumokkal
kísért, gazdag képeiken, vagy kalendáriumi és jövendölési »tényeket«
rögzítenek; mégis a betegség jegyei hozzátartoznak némelyik ábrázolt istenség
vagy mitikus figura jellemzéséhez.
A feltehetőleg hidegtől keletkező betegségek – köszvény, bénulások, reumás
fájdalmak – a hegyistentől, Tláloqué esőistentől származnak, aki fölött a nagy
és hatalmas Tláloc esőisten áll, »akitől minden sarjad«. Kőkorsójából ő
bocsátja Mexikó kopár magasföldjére az esőt...”
Az esőisten tiszteletére tartott fő ünnepségen alaposan leitták magukat az
öreg emberek az agavéból készült pulque-val, ezzel a „szakrális és
orvosi itallal”. A pulque-istent Pátecatlnak hívták, ami annyit jelent: aki az
orvosok országából jön. Abban az időben csak az öregeknek engedélyezték – és
nekik is csak ünnepi alkalmakkor – az agavé-bor élvezetét, a fiatalokat
könyörtelenül kivégezték, ha részegségen kapták rajta. Kissé drasztikus
elvonókúra, de mindenesetre a közegészségügyet szolgálja.
Epilepszia, bénulások és hirtelen fellépő betegségek okozói veszedelmes
démonok voltak: furcsa mód azok az „isteni asszonyok”, akik gyermekágyban
haltak meg, a kalendárium négy baljós napján ilyen gonosz démonná alakultak át:
két lábuk egymás felé görbül, szemük folyik, szájukból vér patakzik,
rávigyorognak áldozatukra – rendszerint gyermekre –, aki ettől összeesik,
görcsökben vonaglik, grimaszokat vág, szeme kifordul, karja megbénul, lába
meggörbül, kezeivel csapkod, szája tajtékzik. A leírás elég egyértelműen ráillik
az epilepsziára; bár a többi betegségről is ilyen pontos képet hagytak volna
hátra.
Különféle „csillagistenek” is rendelkeznek azzal a varázsos képességgel,
hogy a szexuális böjt megszegését vagy más vétket nemi betegséggel büntessék.
Elég csúnya bajokat okozhatnak: bujakórt, bőrkiütéseket, hímvessző gennyedését,
lágyékfekélyt és hasonlókat. Hogy a bujakór (szifilisz) csak a spanyol
korszakban került-e a betegségek repertoárjába, vagy korábban is ott volt, nem
tisztázott; mai napig sem dőlt el, hogy a Kolumbusz útja óta ismert betegséggel
az európaiak fertőzték-e meg az amerikaiakat vagy az amerikaiak az európaiakat.
Érdemes megjegyezni, hogy ez a kérdés orvostörténetileg érdekes ugyan, de
általában inkább ideológiai propagandaként szokták pro vagy contra
fölemlegetni, hogy a gaz európaiak szifilisszel, himlővel és más fertőző
bajokkal irtották a szegény, „tisztavérű” – vagyis immunológiailag
fölkészületlen – bennszülötteket; vagy megfordítva: a rettenetes betegségekkel
fertőzött őslakosság maláriát, himlőt, vérbajt, leprát, trachomát,
bélférgesedést, a trópusi betegségek tömegét szórta szét a civilizált világban.
Nyilvánvaló, hogy mind a két tétel igaz, a betegségeket kölcsönösen
adták-vették. Sajnálatos törvénye ez a kommunikációnak, és mind a két
álláspont hirdetője igen alacsony morális ítélőképességről tesz tanúságot,
amikor a betegség terjesztéséért egyedül a fertőzőt vagy egyedül a fertőzöttet
teszi felelőssé: a fertőzéshez ugyanis két személy kell, és mind a kettő
áldozat. Példaképp említem a himlőt, amelynek ősi fészke valahol Afrika
közepén volt, onnan bennszülött harci törzsek hurcolták el Mekkába, ahol
átvette a civilizáció, és szétszórta az egész világban, kulturált népeket és
újabb bennszülött törzseket egyformán fertőzve. A „felelősség” kérdését
ilyenkor felvetni gyerekes naivság, tudománytalan. Ugyanez a helyzet minden
fertőző bajjal: mindegyik valahol kezdődött, és a kommunikáció révén
elterjedt, így a szifilisz is.
A mexikói spanyol kódexek a szifilisz önálló csillagistenéről – a mi
szóhasználatunk szerint: démonjáról – is tudnak, aki a monda szerint tűzbe
ugrott, hogy nappá váljon; zsugorodott kezekkel, folyós szemmel és fekélyekkel
ábrázolják, sőt a képírás azt az edényt is bemutatja, amelyben elégette magát.
Különös módon a mexikóiak a szövőnőket mind nemibetegnek tartották, a
holdistennő jóvoltából, aki a szövés tudományával együtt ajándékozta nekik a
betegséget. Lehetséges, hogy a szövőnők egyben kéjnők is voltak, és ezért
többségükben nemibetegek?
Az alvilág napistenét kezén-lábán kerek fekélyekkel ábrázolták, a
„megnyúzottnak” nevezett tavaszisten a pustulák, gennyes sebek, rühösség,
szembajok okozója, más démonok vérhast, hasmenést, köhögést, száraz
mellbetegséget, náthát okoznak. De nemcsak démonok felelősek a betegségekért,
hanem gonosz varázslók is, akik hangyák, békák, varangyok és egerek útján
terjesztik a különféle nyavalyákat. És egyszerű babonás vigyázatlanság is bajba
sodorhatja az embert, például aranyeret kaphat attól, ha túl mélyen belélegzi
egy fehér virág illatát, vagy rálép, rávizel. Az egyik kép egy „székletevőt”
ábrázol, megfejtése nem egészen világos; a bűnösnek kilóg a nyelve, spriccel a
vizelete, és végbeléből vastagon folyik a széklet, egyenesen a halálisten
szájába. Sok hasonló kép alapján az etnológusok szerint egyértelmű az azték
kóroktanban a bűnözés és betegség kapcsolata.
A transzcendens aetiológiából önként következik a kultikus gyógyítás:
áldozattal kell kiengesztelni a büntető istenséget. A családtagok egyszerre
több istenkép előtt mutatnak be áldozatot, nyilván mert nem lehet biztosan
tudni, melyik a kórokozó. A beteg gyermekeket a táncisten templomába viszik,
ahol korsókban áll a „fekete víz”, az ebből megitatott gyermeknek fel kell
gyógyulnia. Más esetben fogadalmat tesznek a bálvány előtt, hogy gyógyulásuk
után ünnepséget rendeznek, és könyörgő imádsággal fordulnak hozzá. Ismét más
esetben a beteg a tavaszi ünnepségen egy megnyúzott áldozat bőrét ölti magára,
amelyet előzetesen egy pap viselt, „isteni öltözéket”. Vannak baljós napok,
ilyenkor a démontól megszállott gyermeket nem engedik ki a házból, és az orvos
cserbenhagyja betegét, mert gyógyíthatatlanná vált.
„Betegségfelfogásuk tehát erősen vallási kötöttségű volt – mondja Hans
Dietschy. – Ez azonban nem akadályozta meg, hogy racionális jellegű orvostudományuk
is legyen, amelynek tapasztalatai tömegéből itt csak jelentéktelenül csekély
mutatványt adhatunk, noha az azték gyógyszerismeret a sok betegség mindegyikére
nagy csomó droggal rendelkezik, amelyeknek tekintélyes részét ma még
növénytanilag is, pláne farmakológiailag nem sikerült földeríteni. Dr.
Hernandez állítólag eredetileg mintegy 1200 gyógynövényt közölt művében.
Említésre méltók a tlatelolcói orvosok receptjeiben, amelyeket Sahagún
ismertet, a gyakori diétaelőírások.”
Így ami a varázslásnál sokkal jobban érdekelne bennünket, abból csak
ízelítőt kapunk, és az olvasó lelkesedésére vagy szkepszisére van bízva, mit
tartson a maradékról. Megjegyzendő, a gyógynövények nagy száma igen keveset
árul el a gyógyításról – különösen, ha azt sem tudjuk, milyen növényről van
szó, mire és hogyan használták –, inkább csak azt mutatja, hogy a környék
flórája milyen gazdag, mert általában minden nép minden növényt gyógyszerként
használ, ami körülötte megterem. A magyar népi gyógynövények egy modern
kézikönyve – amelyet egy gyógyszerész adott ki 1931-ben – regiszterében közel
2000 növényt sorol fel (igaz, némelyiket több néven is); német orvosok hasonló
szakkönyvében körülbelül 350 kipróbált és eredményesnek ítélt gyógynövény
szerepel. Ezek nem ismeretlen vagy találomra felsorolt növénynevek, hanem
orvosilag ajánlott gyógyszerek, megfelelő indikációval és használati
utasítással. (Más kérdés, hogy csakugyan mennyire hatásosak.) Másfelől:
ugyanabban az időben, amikor az azték kódexek készültek, híres regényében, a Don
Quijoté-ban, Cervantes száznál több gyógynövényt említ – pedig ez
nem is orvosi könyv. Az ősi indiai gyógyszerkincs híres 762 gyógynövényéből –
amelyeket sokkal alaposabban feldolgoztak az aztékokénál – alig egynéhányról
bizonyult be, hogy valóban kedvező hatású.
De érjük be azzal, ami van; lássuk Dietschy közlését.
Porított dohánylevél inhalálásával kezelték a náthát, és masszírozták a
száj nyálkahártyáját. A gyulladt mandulát keskeny obszidiánkéssel felvágták.
Közönséges köhögés ellen ürömteát ittak, sült hús és pirított kukorica diétát
tartottak, mellőzték a hideg kakaót és gyümölcsöt, igénybe vették az izzasztó
fürdőt. Tartós köhögés, bőséges nyákos köpet és véres genny esetén Croton draco
kérgéből főztek teát, ugyanezt használták vérköpés ellen. (Nálunk a kroton
drasztikus hashajtóként használatos, főleg állatgyógyászatban, és bőrizgatónak,
hólyaghúzónak.) Haemoptoe ellen adták a fűszerezett kakaót is, vaníliát,
borsot, paprikát, és kedvenc gyógyszerüket, a gumi-gyantát főzték bele. Előkelő
aztékok egyébként aromásítás nélkül itták a kakaót, kukoricaszemekkel együtt
felfőzve. Kipróbált béltisztítónak számított az eperfa pörkölt gyümölcse.
Kedvelték a növényi beöntést. Hasmenés ellen görvélyfű és zsálya főzetét itták,
ha ez nem használt, bíbortetű kipréselt nedvét adták szájon át vagy beöntésben,
diétával. Hólyagpanaszokra batátagyökér vagy oposszumfarok porát ajánlották.
Vérbaj elleni profilaktikumként kolibrit ettek, de ez sterilitáshoz
vezetett. Szifiliszes fekélyek ellen mirhafű (libatopfű) magvát vagy oleander-gyökér
teáját fogyasztották, forró fürdő után, szifiliszes bénulás gyógyszere az
érvágás volt.
Fogukat nagyon gondozták, étkezés után megtisztították, és rágógumit
rágtak, de csak titokban, csupán az örömlányok a nyilvánosság előtt.
Fejfájásnál az orvos hashajtót, fejmosást és érvágást rendelt. Szemcseppet
készítettek agavéborból, mexikói tüskés mák olajából és egy mimózafajta
rügyeiből. Friss sebeket porított obszidiánnal óvtak a gennyedéstől. A sebek
kitűnő gyógyszere volt a hamuban pörkölt fiatal agavélevelek nedve. Az orr- és
ajaksebeket hajszállal varrták össze. Értettek az orrplasztikához is, a csúnyán
hegesedett ajkat felvágták, kiégették és újravarrták. Koponyatörésnél finom
csonteszközzel helyreigazították a csontokat és agavénedvvel kezelték;
trepanációról Sahagún nem tesz említést. Az eltört csontot helyrehúzták,
dáliagyökér és fügekaktusz porát tették rá, sínezték és bekötötték, majd
agavébort itattak, és fürdőt rendeltek. Ha késett a gyógyulás, az orvos
megkaparta a tört végeket, és a csontvelőbe erősítésül pínia gyantás szilánkját
dugta.
Köszvényt, egyebek közt, porított obszidiánból és tojásfehérjéből készült
tapasszal kezeltek, és mint a hideg és fagy által okozott minden ártalomra,
nagyon kedvelték a pajzstetűből préselt, sárga axinzsiradékot, amit
fogtisztításhoz is használtak. Gyantás borogatást mindenfajta külső és belső
bajra alkalmaztak, különösen meghűlés esetén. Lágyított gumikenőcsöt aszfalttal
és fehér kopálgyantával keverve több rétegben szarvasbőrre kentek, amíg
teljesen átitatta, akkor még egy réteggel bekenték, és gyapjúkendőt varrtak rá,
az egészet a beteg tagokra vagy törzsre erősítették. Egy kígyófajtának a húsát
afrodiziákumnak tartották, de a fiatalokat óvták tőle, mert nagy adagja
megállíthatatlan spermafolyást okoz, és halálhoz vezet; gonosz varázslók
gyakran visszaélnek vele: titokban az ifjak ételébe keverik. A jaguárhúsról
viszont úgy vélték, csillapítóan hat a nemi ösztönre.
Ahhoz képest, hogy a természeti népek gyógyászatában milyen fontos szerepet
játszik az amulett, az aztékoknál viszonylag kevés van belőle: tejképződést
serkentő átlátszó kő piros folttal; hal vagy madár alakú, zöld kő, fehér
ponttal, vesepanaszok ellen; szív alakú, sötét jáspis, piros ponttal, a
vérzések ellen stb. A spanyolok ki is próbálták ezt a „vérkövet”: Monardes
szerint hatástalan, Sahagún ellenben azt találta, hogy egy 1576-os typhoid
járványnál, amely halálos orrvérzéssel párosult, elég volt kézbe fogni a
vérkövet, megszűnt a vérzés.
Eddig a példatár. Kitetszik belőle, hogy sok mindent csináltak részben
okosan, részben oktalanul. Ismételten megjegyzem, hogy az anyag nem az azték
fénykorból, hanem fél évszázaddal későbbről, a gyarmati időből származik,
amikor a spanyol befolyás már erősen érvényesült; feltehető, hogy itt-ott új
ismeretek és szokások színezik a régit. De őszintén kimondva:
orvosi-egészségügyi gyakorlat szempontjából az átlagos spanyolok sem voltak
sokkal fejlettebbek az aztékoknál, és nem valószínű, hogy az odakerült
katonáktól, hivatalnokoktól és misszionáriusoktól az őslakók sok orvosi
bölcsességet tanulhattak volna.
Részletesen és nagyon pontosan közöltem Hans Dietschy adatait, hogy az
olvasó tetszése szerint alakíthassa ki véleményét. Maga Dietschy erre a
végkövetkeztetésre jut: az aztékoknál – mint minden más népnél is – egymással
párhuzamosan fejlődött a racionális és irracionális, a logikus és mágikus
orvoslás. Ezzel egyet is értek, csupán annyit fűznék hozzá: az általa
összegyűjtött anyag azt bizonyítja, hogy a racionális gyógyítás nem jutott el a
tudományosság szintjéig, megrekedt azon a fokon, amelyen a babonát olykor józan
megfigyelés támogatja, anélkül hogy a kísérlet, kutatás, rendszerezés,
okfelderítés, élettani és kórtani ismeretek és okozati gyógyítás igénye
felmerülne.
A MOCHIKA LEGENDA
Az inka kultúra
utolsó fázisa volt egy évezredeken át egymásra rétegeződé kultúra-sorozatnak;
még csak nem is a legfejlettebb fázis: archeológusok egyre inkább megerősítik
azt a föltevést, hogy a perui altiplano (fennsík, a tenger színe fölött
3500–4000 méter magasságban) korábban sokkal fejlettebb kultúrbirodalmakat
hordott a hátán. Nem úgy kell ezt érteni, hogy az inka-korszak egy fejlett
kultúra hanyatlását jelenti; sokkal szomorúbb dologról van szó: ugyanazon a
helyen teljesen megsemmisültek magas kultúrák, amelyekhez az inkáknak semmi
közük nem volt, létezésükről sem tudtak, s ők a maguk civilizációját nem
ezeknek folytatásaként teremtették meg, hanem önállóan hozták létre. Hogy miért
szomorú ez? Mert ismét szegényebbé válunk egy illúzióval, nem hihetünk az idő
hosszában mintegy automatikusan előre haladó fejlődésben, és ami nagyobb baj,
tudomásul kell vennünk, hogy szépen fejlődő kultúrák majdnem teljesen – vagy
talán teljesen – eltűnhetnek a föld színéről.
Maga az inka civilizáció eléggé általánosan ismert ahhoz, hogy sok szót nem
kell vesztegetnünk rá; mégis, ha orvosi színvonalát meg akarjuk ismerni,
látnunk kell a körítést, amelybe a gyógyító tevékenység beilleszkedik.
Amennyire meg tudom ítélni, az inka birodalom történetét és különösen
utolsó szakaszát, amellyel a világtörténelembe – akarata ellenére és vesztére –
bekapcsolódott, a művelődéstörténészek lényegében egyformán tárgyalják, közös
forrás alapján. A közös forrás William H. Prescott könyve, amely
1886-ban jelent meg először, azóta számos rövidített és bővített kiadásban. Úgy
látszik, lényeges történeti eseményeket nem tártak fel azóta. Ha az ember
Prescott könyvét olvassa, minden mondatáról az az érzése; már olvasta valahol.
Közel száz éve, akarva-akaratlan, mindenki őt ismétli.
Ez azonban csak a történelemre áll, a civilizációra nem. Bár az inka
civilizáció alapvonásait Prescott is megrajzolja, ezen a téren az azóta eltelt
90 évben a kutatók – főként az archeológusok – nagyon sok új tényt tártak fel.
S még fokozottabban áll ez az altiplano előtörténetére, az inkák előtti
korszakokra.
Ezen a területen E. Harry Gerol archeológus lesz a vezetőnk.
Gerol nagyon alapos, hosszában és széltében igen tájékozott, és kellemesen
tárgyilagos régész, ábrándozástól mentes, ami nem minden kollégájáról mondható
el. Nemcsak történeti összefoglalást ad, hanem mint szemtanú számol be a
helyszínről, ahol harminc éven át, 1929 óta rendszeresen folytatott ásatásokat.
Már a múlt század közepén feltűnt a kutatóknak, hogy Peru elhagyatott
területein olyan épületekre, sőt romvárosokra bukkannak, amelyek egy – vagy
több – az inkákat megelőző kultúra maradványai, és az inkákénál magasabb
kultúrfokot árulnak el. Különösen a Titicaca-tó közelében talált,
befejezetlenségében is imponáló Tiahuanaco nagy temploma keltette fel
figyelmüket. Oszlopok, monolit kapu, fantasztikus bálványok, tökéletes
reliefek, az építkezés mértani pontossága, a Nap-kapu központi istenalakja és
szimbolikus fríze, az építkezéshez használt sok tonnás kőtömbök, amelyeket nagy
távolságból kellett odaszállítani, a kitűnő réz- és bronzszerszámok – mindez
nemcsak ámulatot keltett, hanem azt a gondolatot is, hogy „ilyen kulturális
központot építeni tudó népet csak nagyszámú fegyelmezett és kérlelhetetlen papi
hierarchia irányíthatott. Uralkodó osztálya matematikai, csillagászati és
műszaki tudással rendelkezett: az ilyen művek tervezéséhez és kivitelezéséhez
elengedhetetlen ismeretekkel. Voltak nagy tehetségű művészei és ügyes
kézművesei, akik formát találtak a megfogant gondolatnak.”
Ahogyan Trójában egymás alatt régibb és még régibb városokat találtak, úgy
tártak fel a régészek Peruban egymást megelőző kultúrákat, amelyek mind készen
jelentek itt meg, fejlett formában hozták magukkal műveltségüket ki tudja,
honnan, néhány száz vagy ezer évig virágzottak, aztán letűntek. Virágzásukat a
hajdan kedvezőbb klíma tette lehetővé, letűnésüket részben természeti
katasztrófák, részben más törzsek támadásai magyarázzák, részben homály fedi.
Mint ahogy egyelőre homály fedi azt is, hány ezer évre – vagy talán tízezernél
is több évre – nyúlik vissza ez a folyamat. Magyarázat, föltevés, latolgatás
van bőven, kalandos és ábrándos képzelődés még több; ezekről Gerolnak az a
véleménye, amit szívesen írnék fel az előző és következő fejezetek mottójául
is:
„Valóban keveset tudnak biztosan, és túl sokat feltételeznek. Általában a
bebizonyított ismeretek ösztövér testét az áltudomány nagyhangú fecsegésével
igyekeznek beburkolni.”
A romvárosok, monolitok, szobrok és frízek természetesen semmit sem árulnak
el a korai korszak orvosi tevékenységéről, még a fantáziálást sem teszik
lehetővé. Vagy mégis? Gerol nem tartozik a fantáziálók közé, tőle csak annyit
tudunk meg, hogy az inkák előtt évezredeken át kultúrnépek lakták Perut,
sokszor egy időben és egymás közelében, mégis teljesen elkülönülve egymástól; ha
termelési módjukban, építkezésükben vagy művészetükben itt-ott hasonlóság tűnik
is szembe, ez nem kölcsönhatás, hanem közös eredet következménye. Megismerjük –
a fennmaradt romokon kívül – Nazca különös formájú cserépedényeit, Chavin
mitikus figurával faragott monolitlándzsáját és macskaistenük dekoratív
ábrázolását a Raymondi-oszlopon, Chimu ötvösművészeinek remekeit, az Ancón-ban
feltárt sírokat és múmiákat, Chincha kerámiáit és Ica szövetmintás
agyagfiguráit, Moche romváros valóban bámulatos szoborkerámiáit, a chinchák
félelmetes hadi erejét, amelyet még az inkák sem tudtak teljesen megtörni, míg
a többi, ha megérte az inkák hatalmát, áldozatául is esett. Megtudjuk, hogy ez
a perui kultúra semmiféle kapcsolatot nem tartott a vele egyidőben létező
közép-amerikai kultúrákkal, még ha van is néhány közös vonásuk, például a
madártoll művészi felhasználása, a koponya deformálása, hasonló fegyverek és
harci díszek, az esőisten tisztelete és egyebek; kultúráik jellemző vonásai
lényegükben különböznek egymástól: az andi-amerikai népek háziállattá
szelídítették a lámát és a vadkacsát, gumósnövényeket termeltek (pl.
burgonyát), bronzötvözetet készítettek és T alakú bronzbaltát használtak,
kétnyílású edényeket csináltak, fokbeosztásos nyeles mérlegük volt, habarcs
nélkül építkeztek, falaikon lőrést hagytak stb. Mindez teljesen hiányzik a közép-amerikai
kultúrákból, amelyre viszont jellemző a pulyka tenyésztése, a gumi használata,
a támlásszék, a boltív, az égetett mésszel készült cement, a naptár, az írás
kezdetleges formája, számrendszerükben a zéró és a kivonási jel stb. – mindezt
amazok nem ismerték. És ha ezek felülmúlták a peruiakat az írás, matematika,
időszámítás ismeretében, építészetben, szobrászatban, festészetben,
tollhímzésben, mozaik-technikában és a vésés művészetében, az Andok lakói
viszont felülmúlták őket a kerámiában, ötvösművészetben, fémművességben,
szövésben, földművelésben, hangszerkészítésben, balzsamozásban és az orvostudomány
fejlődésében.
Gerol, mondom, nem tartozik a fantáziálók közé, egyetlen szóval sem toldja
meg ezt a számunkra oly fontos kijelentését – csak majd az inkáknál, akiknek
orvostudományára később térünk vissza. De valaminek mégiscsak kell lenni, ami
feljogosítja erre a kijelentésre. Keressünk fantáziadúsabb orvostörténészt, aki
elárulja: mi ez a valami?
Könnyen megtaláljuk például Jürgen Thorwald személyében, aki
szenvedélyesen gyűjti az ókori orvosi emlékeket, és ha sokszor eltúlzott
következtetéseket von is le, mindig érdekes anyagot közöl. Sohasem alaptalan,
amit föltételez, ellenkezőleg: csak az alap biztos, de amit a biztos alapra
épít, felette bizonytalan. – Vagy megtaláljuk a fantáziadús kultúrtörténészt a
már ismert Hans Dietschy személyében is, aki Peru orvosi kultúrájáról is
írt egy tanulmányt. Egyikük sem orvos; ennek van előnye is, hátránya is.
Fentebb futólag említettem „Moche romváros valóban bámulatos
szoborkerámiáit”. Moche romváros téglából épült piramisát és a hozzá
tartozó mochika kultúrát csak a múlt század közepén tárták fel. Egy a
sok perui birodalom közül. Amit tudunk róla, a kiásott kerámiákból tudjuk,
semmiféle más adatunk nincs, ez az anyag azonban szokatlanul gazdag. Hogy mikor
virágzott a mochika kultúra, arra nézve a tudósok véleménye eltérő, mint ahogy
a többi perui kultúra időpontját is évezredes eltérésekkel határozzák meg;
Thorwald és Dietschy kormeghatározása közt például kerek ezer esztendő tátong:
az előbbi időszámításunk előtt, az utóbbi időszámításunk szerint 500-ra teszi a
mochika kultúra virágzását. Korunk neves etnológusa, Claude Lévi-Strauss
óvakodik ugyan attól, hogy évszámot mondjon, de sejteti, hogy az amerikai
kultúrák kezdete sokkal korábbra nyúlik vissza, mint eddig gondolták.
Mindenképp régen volt.
A mochika szoborkerámia két okból „bámulatos”: egyrészt művészeti, másrészt
történeti okból. A feltárt óriási anyagban szobrok, figurák, portrék, kancsók,
vázák, tartályok, sőt épületecskék is vannak, bőséges dekoratív és figurális
díszítéssel, szakrális, harci, vadász- és mindennapi jelenetek életteljes
ábrázolásával. Ezt a rengeteg kerámiát több-kevesebb művészi érzékkel megáldott
mesteremberek készítették, talán sok évszázadon át; nyilvánvaló, hogy volt
köztük tehetségesebb és volt gyengébb tehetségű mester. Az általam látott
illusztrációs anyagban van két-három olyan arcmás, amely művészi érték
szempontjából egészen magasrendű, megdöbbentően, megragadóan szép.
Keramikusszobrász zsenik alkotásai ezek, míg a többi: kitűnő mesterembereké.
Érdekes, különleges, kifejező, élményszerű, dekoratív – ezeket s ezekhez
hasonló jelzőket bízvást mondhatunk minden mochika kerámiára, de a „nagy
művészi alkotás” fogalmát tartsuk fenn a néhány kivételes darab számára,
amelyek valóban művészi szempontból is bámulatosak.
Van azonban valami, ami alapvetően megkülönbözteti a mochika keramikusokat
az átlagos népi gerencsérektől. Ezek többnyire típusfigurákat csinálnak, míg a
mochika kerámia minden darabja valamilyen egyedi eseményt vagy állapotot
ábrázol, éspedig sokszor rendkívüli kifejező erővel. Egy Miska-kancsó és
egy mochika figura közt nincs nagy színvonalkülönbség, csakhogy a
második, harmadik, ezredik Miska-kancsó ugyanannak a kifejezésnek vagy
kifejezéstelenségnek az ismétlése, míg a második mochika figura egészen más
eseményt, a harmadik egészen más lelki állapotot ábrázol. Ettől
bámulatos a mochika kerámiakultúra, még akkor is, amikor a művészi megoldás nem
rendkívüli.
És a történeti szerepétől, vagyis attól, hogy az egész mochika életet
ábrázolja.
Ebből bennünket az orvosi rész érdekel.
Ha a betegségek ábrázolását ide számítjuk, akkor bőségesnek mondhatjuk a mochika
orvostörténeti anyagot. Fel kell azonban jó előre hívnom a figyelmet arra, hogy
aki Thorwald vagy Dietschy lelkendezése alapján a mochika orvoslás
ábrázolását várja, nagyot csalódik.
„Az orvosi tartalmú kerámia-ábrázolásoknak – mondja Dietschy – egy
része az orvosi gyakorlatról, más része pedig a betegségekről ad
felvilágosítást, így itt egy orvost látunk a beteg mellett kivizsgálás vagy
ráimádkozás közben, ott két személy a szülésnél segédkezik.”
Ebből az odavetett két példából azt kellene gondolnunk, hosszú felsorolás
követi, de szó sincs róla: összesen ez a két orvosi tárgyú kerámia került elő
eddig, és egy T alakú bronz vágóeszköz, amit állítólag sebészi célra is
használtak. Ha jól megnézzük ezeket a tárgyakat, a következő derül ki:
Edény fedelén kiterítve fekszik egy torz emberi figura, feltehetőleg a
beteg, talán halott. Mellette törökülésben, imádkozó kéztartással jól táplált
férfi figurája: lehet orvos, aki gyógyító igéket mormol, lehet pap, aki utolsó
áldását adja a haldoklóra, lehet a beteg papája, aki szomorúan búcsúzik fiától
– és persze föl lehet tételezni bármi mást is, például hogy a kövér most készül
fölvágni a soványnak a hasát. Ennyi és nem több az, amit az egész mochika
kultúra az – állítólagos – orvosi működésből ábrázol.
Sokkal ismertebb – és művészi szempontból sokkal sikerültebb – a szülést
ábrázoló jelenet. Egy kancsónak a felső dísze ez; középen ül a szülőanya,
széttett lába közt a bába már húzza ki a gyereket belőle, hátulról egy másik nő
átölelve tartja az anyát, két kezével segíti a hasprést. Nagyon kifejező
plasztika. Emlékeztetem az olvasót, hogy Engelmann a múlt században ugyanilyen
szülési módot írt le Mexikóban: elöl a partera, hátul a tenedora támogatja
a szülést. Úgy látszik, ez a szülésmód dívott Moche ősi birodalmában is.
Ezzel azonban kész, több orvosi adatunk nincs. Illetve van még a tumi,
a bronz-bárd, amelyet Limában ma is orvosi jelvényként használnak; ennek
fogantyúján három nagyon idétlenül megformált figura mindjárt bemutatja
alkalmazását is: az egyik lefogja az áldozatot, a másik fejbe vágja a bárddal.
Erről azt mondják, hogy koponyatrepanáció – aki akarja, higgye el.
De hát akkor honnan a mochika orvosi kerámiák legendája? Nos, a
betegségeket ábrázoló szobrocskákból, amelyek valóban kitűnőek. Ismételten
hangsúlyozni kell, hogy a mochika keramikusok egyéniséget tudtak adni
figuráiknak, lelki és testi állapotot hallatlan realizmussal tudtak kifejezni.
Hogy miért választották oly gyakori témájukul az esztétikai szempontból
egyáltalán nem megnyerő betegségeket, torzulásokat, kiütéseket,
roncsolódásokat, ez titok, de tény, hogy számos betegség ábrázolása maradt ránk
– alkalmat adva az orvosoknak több ezer éves diagnózis felállítására, sőt arra
is, hogy a diagnózison hajba kapjanak.
Kedvelt témájuk például az orr nélküli vagy összeroncsolt orrú ember. Az
egyik ilyen szobrocskán az 1897-es berlini nemzetközi leprakongresszus
vitázott, élén a nagy tekintélyű Rudolf Virchowval, hogy vajon lepra,
tuberkulózis, szifilisz vagy rák okozta-e, esetleg büntetésből vágták le az orrát.
Később úgy döntöttek, hogy sem ez, sem az, hanem leishmaniosis okozta az
orr és ajak gyakori hiányát, annak Uta néven ismert formája, amelyet a
Leishmania peruana nevű protozoon manapság is sűrűn idéz elő Peruban. Ám az
ilyen vitát sohasem lehet véglegesen eldönteni; szerencsére a mochikák annyi
levágott orrú és ajkú szobrocskát hagytak hátra, hogy jut belőlük leprára,
rákra, szifiliszre, hóhér bárdjára is. Egy másik, eléggé primitív agyagfigurán
azt vitatták, a kiütéseket himlő vagy vérbaj okozhatta-e, de aztán erre is
találtak egy jellegzetes helyi betegséget a verruga peruana kórképében.
Dietschy szerint könnyedén össze lehet állítani a mochika kerámiákból egy
egész kórbonctani atlaszt, és a diagnózist sok esetben könnyű felállítani, pl.
perifériás arcidegbénulás, nyúlajak, vakság, félszeműség, kancsalság, csipásság
és szemizombénulás esetében, továbbá arcödéma, akromegália, Basedow-kór és
dongaláb esetében. Mindazonáltal, ha az ember az illusztrációkat figyelmesen
tanulmányozza, nem minden esetben találja ilyen egyértelműnek a diagnózist. Ha
valaki behunyva tartja a szemét, még nem biztos, hogy vak, és ha a művész
erőteljes állat vagy dülledt szemet mintázott, még nem biztos az akromegália
vagy a Basedow-kór.
Ez azonban mindegy: senki sem vitatja, hogy a mochikák sok súlyos
betegségben szenvedtek. Más kérdés, hogy tudták-e gyógyítani? Kerámiáik erről
nem árulkodnak, csupán egyetlen – feltételezett – gyógyító eljárásról; a
sebészi amputálásról. Sok olyan szobrocska van, amelyen a kéznek vagy lábnak, nemegyszer
mindkét lábnak a csonkja látható, és lelkes kultúrtörténészek még a sebészi
varratot is látni vélik a csonkon. Lehet, hogy tudtak amputálni, de az
amputáláshoz szerszám is kell, ám ebben a gondosan átkutatott földben, ahol
annyi agyagholmit megtaláltak, a bronz-bárdon kívül semmiféle szerszámra nem
bukkantak. Ezzel vágták el a lábakat is? Akkor ez inkább büntetésnek tűnik,
mint gyógyitó beavatkozásnak.
A mochika keramikusok fantáziájánál csak az orvos-régészek fantáziája
nagyobb. Olyan bátorsággal diagnosztizálják az agyagfigurákat, mintha teljes
kórtörténetüknek birtokában lennének. Egy feltűnően rút és idomtalan babáról
például egy nőgyógyászati klinika professzora „megállapította” – (bocsánat
ezért az idézőjelért: nem gúnyjel, csupán annak jelzése, hogy nem
föltételezésről, sejtésről, gyanításról, talánról, bizonytalan elképzelésről
van szó, hanem tudományosnak feltüntetett megállapításról) – tehát
megállapította, hogy prae-eklampsziás állapotban levő asszonyról van szó, akin
császármetszést hajtottak végre. Tudnivaló ehhez, hogy a 16. század előtt
egyetlen élő asszonyon végzett császármetszés sem ismeretes, és általánossá a
császármetszés csak a 19. században vált – ehhez mérten csakugyan rendkívüli
teljesítmény volna, ha a mochikák már kétezer évvel korábban ismerték volna a
szülés lefolyását veszélyeztető eklampsziát, sőt ennek előjelző tüneteit is, és
császármetszéssel mentették volna meg az anya és magzata életét. Igaz volna? Az
agyagbaba megtekintése nem hat nagy meggyőző erővel. Igen közepes tehetségű
gerencsér alkotása, művészi és esztétikai szempontból sem válik a mochika
kultúra dicsőségére, de ettől még lehetne császármetszés. A torz alak hasán
ovális mélyedés van. Mellkasán oldalt – fel egészen a nyakig – négy furcsa
dudor, mintha kutya vagy sertés csecsbimbó-sora volna. Lábai terpeszállásban,
karjai csonkolva, szeme egy-egy kidudorodás, vízszintes hasítékkal – ez volna
az ödéma jele, a prae-eklampszia tünete. Ha fekvő helyzete az alaphelyzet, azt
mondanám rá: a gerencsér házi használatra sótartót vagy madáritatót vagy
festékkeverőt mintázott magának, nem nagy gonddal, inkább játékosan. De az is
lehet, hogy egy tartály, amelyből azóta elveszett a tartalom. Vagy egy áldozat,
akinek a hóhér kiszedte a zsigereit – ez a metódus még a 16. században is
dívott Európa legkulturáltabb országaiban: Morus Tamást csak a király különös
kegye óvta meg attól, hogy kivégzése előtt kitépjék a beleit. Sok minden lehet
még, többek közt talán császármetszés is – csak éppen nem lehet tudni. És talán
a nőgyógyász professzor nem is mondta biztosra diagnózisát, de már az
orvostörténész elhagyja kételyeit, és mire a nagyközönséghez jut a hír, így
hangzik: „tudósok megállapították, hogy a mochikák kétezer évvel ezelőtt
császármetszést végeztek terápiás célból, élő asszonyokon, sikerrel”.
A többi diagnózis is ilyen. Egy óriási hímvesszőjű figurán diagnosztizálták
a gonorrhoeát, még a stádiumát is pontosan meghatározva, egy másikon a
szifiliszt, harmadikon az elefantiázist és így tovább.
Összefoglalva: a mochika kerámiákból azt tudjuk meg, hogy a mochika nép
nagyon súlyos betegségekben szenvedett. Orvosi, kuruzsló vagy varázsló
működésükről semmit.
Végezetül még egy idézet Dietschytől. Hagyományosan megállapítja, hogy a
mochika kultúra „bámulatos magasságot” (erstaunliche Höhe) ért el, tizenöt
sorral lejjebb ezt írja:
„A Chanchan-Moche birodalom a korai inka-időszakban még mindig fölényben
volt a fennsík törzseivel szemben, és hatalomban is túltett rajtuk. A kései
Chimu-korszakból rendelkezünk bizonyos adatokkal az orvosokról (Oquetlupuc),
akiket Calancha ágostonrendi atya szerint a gyógynövények ügyes használata
miatt nagyra becsültek és jól megfizettek, de ha egy páciensük meghalt, halálra
korbácsolták őket. Majd az orvost a páciens holttestéhez kötözték, de míg ezt előírásosan
elföldelték, az orvos testét kint hagyták a puszta földön a ragadozó madarak
zsákmányául.”
Nehéz megérteni, hogy ha valaki ezt a barbár eljárást elhiszi – márpedig
Dietschy elhiszi –, miért tartja ugyanennek a népnek a kultúráját bámulatosán
magasnak? Még nehezebb megérteni, hogyan hiheti el valaki – és hogyan
terjesztheti tudományos szövegben – ezt a nyilvánvaló képtelenséget, amely vagy
Calancha páter agyában született, vagy a mochika legendák világában. Hol
találtak volna egyetlen embert is, aki ilyen feltétel mellett vállalja az
orvosi mesterséget?
Azt hiszem, maradjunk a középúton. A mochika kultúra nem volt bámulatosán
magas, de tehetséges keramikusai voltak; orvosi kultúrája olyan lehetett, mint
a többi ősnépé: kezdetleges, de ennyire nem barbár.
INKA CIVILIZÁCIÓ ÉS GYÓGYÍTÁS
A mochika kultúrát
is – mint annyi mást – elnyelte az inka civilizáció.
Hatalmas volt az inka birodalom, területben, lélekszámban, harci erejében
és civilizáló teljesítményében egyaránt hatalmas. Területe Columbiától
Ecuadoron és Perun át Chile közepéig húzódott, több ezer kilométer
hosszúságban, a tengerparton és az Andok vad hegyein, változó szélességben.
Lélekszámát a fénykorban 12 millióra becsülik, a főváros – Cuzco – lakosságát
négyszázezerre.
Ekkora területnek az összefogását és egységes irányítását csak erős
hadsereg és fejlett civilizáció teszi lehetővé – különösen akkor, ha a lakosság
nagy része leigázott törzsekből áll. Az inka birodalom államnyelve a kecsua
volt, ezt mindenkinek meg kellett tanulni, a lakosság azonban eredetileg több
száz más nyelven vagy dialektusban beszélt. Egy 16. századbeli krónikás szerint
Peruban hétszáznál több nyelv volt, ezeket a nyelvészet utóbb 77 nyelvcsaládra
osztotta. Ebből körülbelül sejthető, mennyire heterogén az az emberanyag,
amelyből a homogén birodalom összeállt.
Lényegében két osztályra szokás tagolni a birodalom lakosait: egyik az inka
személye körül csoportosuló vezető arisztokrácia, másik a dolgozó nép. De a dolgozó
népnek nemcsak önmagát és az uralkodó osztályt kellett eltartania, hanem – mint
mindenütt – a hadsereget is, amelynek létszáma olykor elérte az egymilliót,
továbbá a papságot, a tisztviselőket és az államapparátus egész gépezetét.
Ez a gépezet rendkívül szigorú és változtathatatlan szabályossággal
működött.
A nép dolga a termelés, az építkezés és minden más munka. Soha egyetlen
államban sem sikerült a munkát olyan alaposan megszervezni, mint az inkáknál.
Jóformán csecsemőkortól a sírig mindenkinek dolgozni kellett látástól
vakulásig; a gyermekeket már tipegő korukban munkára szoktatták, és még az
aggok is dolgoztak, amíg össze nem estek. A munka nehéz volt és megfeszített,
másként a kedvezőtlen éghajlat és a rossz termelési viszonyok mellett nem tudtak
volna eredményt elérni. Terméketlen hegyvidéket kellett teraszosítással,
öntözéssel, trágyázással termékennyé tenni, sok ezer kilométernyi utat építeni
hatalmas kövekből, óriási palotákat és tekintélyes városokat emelni, bányákat
kitermelni, ipart űzni; mindezt kezdetleges eszközökkel, gépek és állatok
segítsége nélkül, a szó szoros értelmében a két kezük munkájával.
Zseniális és kérlelhetetlen volt a munka megszervezése. Ayllu-nak
nevezett „vérségi kapcsolatokon alapuló társadalmi sejtek” alkották a birodalmat,
minden aylluból kipréselték a maximális munkateljesítményt, írni nem tudtak, de
sajátságos csomózási rendszerük, a quipu alkalmas volt arra, hogy mindent
pontosan számba vegyenek, az elvégzett munkát és beszolgáltatást ellenőrizzék,
a raktárakban levő készleteket rögzítsék. Magántulajdona senkinek sem volt. Sem
a föld, amelyet műveltek, sem a ház, amelyben laktak, nem volt az övék; az
állam érdekében bármikor áttelepíthettek egész törzseket az ország más
területére, és erre gyakran sor is került, mert az újonnan leigázottakat
azonnal átköltöztették olyan vidékre, ahol már „megszelídült” népek laktak,
hogy ne tudjanak további ellenállást kifejteni és könnyebben olvadjanak be a
nagy egységbe. Kijelölt körzetét külön engedély nélkül senki sem hagyhatta el,
a nagyszerű utakon csak azok közlekedhettek, akiknek hivatalos dolguk volt. Így
is sokan közlekedtek: katonák, hírvivők, tisztviselők, ellenőrök, áruszállítók
és áttelepülő munkások állandóan áramlottak az országban. Törvényeik
szokatlanul szigorúak voltak, minden vétséget megtoroltak, rendszerint
halálbüntetéssel; a bebörtönzést nem ismerték, mindent radikálisan oldottak
meg.
Iskolája a népnek nem volt. Szükségleteikről az állam gondoskodott:
központi raktárakból kapták a vetőmagot, a fonalat, a szerszámokat,
tulajdonképpen a megművelendő földet és a házukat is. Minden családi közösség
maga állította elő ruházatát, edényeit – egyébre nem is volt szükségük. A nők,
ha más munkájuk éppen nem volt, állandóan fontak vagy szőttek, nemcsak
maguknak, a szövetekből is előírt mennyiséget be kellett szolgáltatni. A jó
utak lehetővé tették, hogy – vállukra kötött gyerekkel – menet közben is
kézimunkázzanak.
A katonáknak sem volt könnyű soruk. A birodalom félezer éves fennállása
alatt folytonosan háborúk dúltak, és a katonák igen keményen harcoltak, mert a
gyávaság büntetése azonnali halál volt. Tudták, hogy nincs más választás:
győzni vagy meghalni. Csak kézifegyverük volt, buzogány, bárd, bola, a
lőfegyvert legkezdetlegesebb formájában sem ismerték, így harcuk mindig
kézitusa volt, amelyben az egyik fél holtan vagy legalábbis harcképtelenné
nyomorítva marad a csatamezőn. A katonák erősek, ügyesek, bátrak és
fegyelmezettek voltak, de az ellenfeleik sem kevésbé elszántak. Számbeli
fölényük és szervezettségük mégis többnyire győzelemre segítette őket. Az
elfoglalt területeket az inka tulajdonának nyilvánították, a „felszabadított”
lakosokat meghagyták korábbi főnökeik vezetése alatt (ha még életben voltak),
elhajtották és szétszórták az ország távoli vidékeire, ahol ayllukba
csoportosulva megkezdték a kényszermunkát, a kecsua nyelv elsajátítását, az
államvallásban előírt istenek és totemek tiszteletét, ünnepek megtartását,
áldozatok bemutatását, mindenekfelett az inka imádatát. Egy-két nemzedék múltán
már katonák és tisztviselők kerültek ki a meghódoltak közül, a beolvadás
teljessé vált – legalábbis látszólag.
Az építkezéseknél és a bányákban folyó munkáról csak annyit tudunk, amennyi
az eredményből következtethető. Puszta kézzel óriási erődítményeket emeltek,
amelyeknek romjai ma is állnak. A nyolc méter széles utakat az Andok
hegyein-völgyein jóformán nyílegyenesen vezették, nem ismertek akadályt. A
folyókat hidakkal szelték át, a hegyoldalakba lépcsősre építették az utat;
minthogy járművet nem használtak, csak gyalogos közlekedésre kellett
fölkészülniük. Napi járóföldnyi távolságban pihenőházakat építettek, ahol a
hideg éjszakát fedél alatt lehetett eltölteni, ezenkívül a hidak és utak
mellett az ellenőrök házikói álltak, akik meggyőződtek arról, hogy mindenki azt
a jelvényt viseli, amely a lakóhelyének megfelel, és megbízása vagy engedélye
van az utazásra; a hírvivőknek, akik a rájuk bízott quipuval rohanva tették meg
a kiszabott utat, megfelelő sűrűségben álltak a váltóházaik, ahol
stafétabotként átadták a quiput a következő futárnak. Rendkívül gyorsan tudták
a futárszolgálatot teljesíteni (állítólag Limából Cuzcóba három nap alatt
jutottak el), de volt náluk gyorsabb hírszolgálat is: megfelelő távolságokban
felállított állomásokról tűzzel vagy füsttel adtak jeleket. Ez a módszer csak
egyszerű – de katonai szempontból lényeges – hírek közlésére szolgált, a quipu
ellenben, a maga bonyolult csomóival, olyan változatos szövegek közlését is
lehetővé tette, hogy külön quipu-leolvasó szakemberek tudták csak megfejteni. A
futárok néha csomagot is vittek, például friss gyümölcsöt az inka asztalára,
több száz kilométernyi távolságból.
A házak építéséhez habarcsot nem használtak, a köveket nagy pontossággal
illesztették egymáshoz, az épületet a saját súlya és szerkezete tartotta össze.
Kivételesen pompás épületeknél ragasztóanyagként ezüstöt vagy rezet öntöttek a
kövek fugáiba. Az ezüstöt és főként az aranyat csak a templomok és paloták
díszítésére használták, de ott olyan bőséggel, hogy egy-egy teremnek a falait,
sőt padlóját és mennyezetét is aranylemezekkel borították. Minthogy a pénzt nem
ismerték, az aranynak csak mint építő- és díszítőanyagnak volt értéke a
szemükben, ezért értetlen ámulással szemlélték a konkisztádorok mohóságát, akik
istenként imádták az aranyat.
Államvallásuk totemisztikus és animisztikus többistenhit volt. Legfőbb
isten a Nap és az inka, mint a Nap Fia, ennek az istennek földi
megnyilvánulása, ezért korlátlan úr. Napimádó és egyéb szertartásaikban
egyértelműen uralkodott a mágikus elem: áldozatbemutatás, szelleműzés,
varázslat, szellemidézés, jövőbe látás. Az istenek jóindulatának megnyerése
céljából rengeteg kultikus ünnepet tartottak, ezek részben arra is szolgáltak,
hogy az agyonhajszolt nép némi pihenőhöz és szórakozáshoz jusson, de ilyenkor
is a papság gondos felügyelete alatt. Az ünnepségeken rendszeresen mutattak be
emberáldozatot is, habár nem oly tömegesen, mint az aztékoknál és mayáknál
szokásos volt. A kannibalizmust nem ismerték. Harry Gerol szerint a vezető
arisztokráciának külön vallása volt, kifinomult és monoteista hit, amit
gondosan titkoltak a nép elől, mert a primitívebb vallás dogmatikájával sokkal
jobban kézben tarthatták a dolgozókat. Azt is állítja, hogy az emberáldozat
„látszat szerint” önkéntes volt, de láthatólag ezt maga sem tartja hihetőnek,
és megjegyzi, hogy „sok legyőzött harcos vére is öntözte az áldozati követ”.
Az inka művészetet és tudományt Gerol rendkívül magasra értékeli, közölt
adatai azonban ezt az ítéletet csak nagyon mérsékelten igazolják.
Irodalomról bajos beszélni olyan népnél, amely nem ismeri az írást,
mindazonáltal a népköltészetnek, epikának, sőt a drámának is lehetnek szájról
szájra továbbadott termékei. A spanyol-inka krónikák valóban tudnak udvari
énekesekről, akik mitológiai vagy vallási témát dolgoztak fel verses formában,
ezeket énekelve vagy szavalva adták elő; tudnak továbbá szerelmi tartalmú
népdalokról és párosversekről, amelyeket egymásnak felelgetve többen adnak elő.
Egy kézirat beszámol egy drámáról is, amelyről nem sikerült ugyan eldönteni,
hogy a spanyol megszállás előtt vagy után keletkezett, de ugyanilyen drámájuk
lehetett korábban is, mivel azonban feljegyezni nem tudták, feledésbe merült. A
zenét kedvelték, ünnepeiken énekeltek, táncoltak és zenéltek. Hangszereik:
csörgők, fafúvók, kürtök, dobok. Az egyik krónikás, a sokszor idézett Guama
Poma de Ayala elbeszéli, hogyan büntette az inka az árulókat: „Testük bőréből
dobot csináltatott, és az ilyen dobok neve rutinya volt, és ezek olyanok
voltak, mintha élnének. Az inka a saját kezével verte a hasát, és a dob hasa a
hasból készült.” Nagyon tanulságos az a párbeszéd, amit ennek kapcsán Gerol
és magyar fordítója, Szokoly Endre folytatnak egymással. Szokoly maga is
Dél-Amerika-szakértő és az inka kultúra kedvelője (amint ez Garcilaso de la
Vega könyvéhez írt előszavából kiderül), Bolíviával kapcsolatban találkoztunk
hasznos megfigyeléseivel. Poma de Ayala közlése után ezt írja Gerol:
“Részletesebb a jelentés, amit erre vonatkozólag Alonso de Mesa
konkisztádor küldött Toledo alkirályának: »Az inkák az ellenséges sinchicuna
kapitányokat és kurakákat, vagy akikről csak feltételezték, hogy
fellázadhatnak, megölették. Fejüket és karjukat, valamint a csontokat
eltávolítva és elhamvasztva, testüket egészben hagyták, hasukból pedig dobot
csináltak, s ezt maguk verték.« Nem tudni, hogy az ilyen rendkívüli
kegyetlenségek valóban léteztek-e, vagy ez is a spanyolok által – saját
kegyetlenségeik igazolására – terjesztett annyi kitalálás egyike.”
Mire Szokoly megjegyzi:
„Egyáltalán nem hihetetlen kegyetlenkedés, ha az inkák jóformán az európai
népek őskori műveltségi fokának megfelelő kultúráját és valóban drákói
törvényeit vesszük figyelembe. Dél-amerikai, és az ottani közvélemény
rokonszenvét megnyerni akaró egyéb szerzők általánosan rossz szokása, hogy
szépíteni igyekeznek az inka kor történetét. Ezért feledkeznek meg szívesen az
inkák vérengző, hódításokra törekvő, más népek mellett saját népüket is
kíméletlenül leigázó önkényuralmi rendszerének kegyetlen módszereiről.”
Nagyon figyelemreméltó megjegyzés.
Festészetben és szobrászatban az inka művészet nem alkotott semmi
jelentőset, kerámiájuk sem közelíti meg az általuk leigázott népek művészi
alkotásait. „Egyike azoknak a tevékenységeknek, amelyekben Tahuantinsuyu
(vagyis az inka birodalom) nagysága, zsenialitása teljesen visszatükröződött –
építészete volt” – mondja Gerol. Ha ez az ítélet a robusztus erődítmények,
kövekből nagy szakértelemmel fölépített templomok és paloták technikai
megoldására vonatkozik, akkor indokolt; művészi szempontból azonban ezek az
építmények nagyon keveset nyújtanak. A lakóházakról Gerol is elismeri, hogy
puszta célszerűséget szolgáló, sivár és sötét (ablaktalan) épületek, egyik
olyan, mint a másik, otthonosság, lakályosság, berendezés nélkül. Inkább ólak,
mint házak. A fényűző paloták és hatalmas erődítmények imponálóak ugyan, de
semmivel sem megnyerőbbek. A fennmaradt romok képe inkább ijesztő. Gerol
mentegeti is: „Oszlopok, párkányok nem voltak használatosak, és ezeknek az
építőelemeknek a hiánya sokat elvett az építőművészetnek – a világ más tájain
fellelhető – változatosságából. Külsejükre nézve ezek a paloták nem voltak
olyan impozánsak, mint a középkor kastélyai, de mégsem voltak csupán egyszerű
és egyhangú falak, amelyek a szomorúságot, a sötétséget és a rútságot
testesítették meg – ahogy ezt Pablo Chalon állítja.” Vagy talán mégis? Az
„inka fürdője” mindenesetre, ez az agyondicsért csoda, csupán néhány durva kő,
amelyekre fölülről két lyukon át víz csorog.
A templomok belsejét ellenben gazdag ornamentika díszítette. A falakat
arany és ezüst lemezekkel borították, és ugyancsak aranyból meg ezüstből emberi
és állati alakokat is formáltak. Ötvösművészetük fejlett volt, de hogy
valójában mennyire, azt nem lehet megítélni, minthogy egyetlen jelentős
műalkotásuk sem maradt fenn. Ebben főként a spanyolok a ludasok, akik csak az
arany nyers értékét méltányolták, beolvasztva szállították haza az összerabolt
kincseket; amit a későbbi ásatás feltárt, és egy limai kereskedő 1975-ben
Budapesten is kiállított, az kultúrtörténetileg érdekes, de művészileg eléggé
kezdetleges, és arra vall, hogy a perui aranyművesség az inkák idején inkább
visszafelé fejlődött, mint előre. Aranyuk sok volt, de semmi sem bizonyítja,
hogy az arany-orgia művészi ízléssel is párosult.
Tudományuknak inkább csak külsőségeiről tudunk, tartalmáról keveset:
„Az Inca Roca által megszabott hagyományoknak megfelelően: nem kell az
alantas népet tanítani, nem kell hogy olyat tudjon, ami csak a nagy
személyiségeket illeti.
Ennek az elvnek megfelelően a tudás az uralkodó osztály kiváltsága maradt,
és csak a legfelsőbb rétegek fiai juthattak be az iskolába.
Voltak főiskolai és katonai akadémiai jellegű intézmények is. A
legelőkelőbb ilyen iskola Cuzcóban működött, közel a királyi palotához. A
tanulási idő általában négy év volt.
Első évben a növendékek a hivatalos runa-simi nyelv alapos elsajátításával
foglalkoztak. A második évben a vallás misztériumaira és szertartásaira
oktatták őket. A harmadik évben megtanulták a csomózott fonalak, a quipu
emlékeztető rendszerét és a statisztika tudományát. A negyedik esztendőben a
közigazgatási feladatokat gyakorolták, megismerkedtek a különböző kormányzati
ágakkal, matematikai, csillagászati, földrajzi ismereteket szereztek, és
megtanulták a birodalom történetét.
De a tanulmányok első pillanatától kezdve az elméleti tantárgyakkal
párhuzamosan, az ifjú növendékek a legkeményebb katonai kiképzésben is
részesültek. Mert az inkáknál a közhivatali állások mindig katonai
tevékenységgel párosultak, és az uralkodó osztály fiainak egyformán fel kellett
készülniük magas közigazgatási állások betöltésére és az inka hadsereg felelős
parancsnoki tisztségeire.
Éppen ezért a tanulási idő nagyobb részét a növendékek fizikai felkészítése
foglalta le. Állandóan fejlesztették harci ügyességüket, edzették
testüket-lelküket.
Éveken át, naponként kemény próbára tették a növendékeket. Meneteltek,
böjtöltek, harcoltak, éspedig nem mindig jelképes, hanem sokszor valódi
fegyverekkel. Időszakonként edzettségük bizonyítására versenyeket rendeztek.
Aki a testgyakorlatokban megállta a helyét, azt kemény erkölcsi próbának
vetették alá. Garcilaso elmondja, hogy sokszor megkínozták, az időjárás
viszontagságainak tették ki őket, vagy veszélyes küldetést kaptak.
Nem volt irgalom a hibázok, a gyengék és a kudarcot vallók számára. Az inka
főnökök között nem lehet helye a gyáváknak és tehetetleneknek. A négyéves
tanulás után a növendékeknek nyilvános befejező vizsgát kellett tenniök. A
vizsga újholdtól holdtöltéig tartott, és nemcsak nehéz, de veszélyes is volt. A
sikeres vizsga letétele után az ifjak megkapták a huarát, az övet. Ez
jelezte, hogy most már az ifjú férfi cím illeti meg őket.
A királyi hercegek együtt tanultak a főnemesség fiaival, akiknek a Nap
Fiaihoz hasonló, előkelő vér csörgedezett ereikben.
A trónörököst még a vallás misztériumaira, az ideológiai jelképek
jelentésére, az inkák titkos történetére, valamint a kormányzás nehéz
feladataira is megtanították. Mire elődjének végnapja bekövetkezett, már
gondosan felkészült a trónra lépésre.”
Nagyon tanulságos szöveg. Sok minden kiderül belőle, amihez nem kell
kommentár, de érdemes megjegyezni, hogy ez a „spártai” és arisztokratikus
nevelés az uralkodó osztály életét sem mutatja valami kívánatosnak.
Kivételezett helyzetük nem párosult sem kényelemmel, sem az élet örömeinek
élvezésével. Jó volna tudni, mit értettek az inkák „erkölcsi próbatételen” – és
egyáltalán erkölcsön. Garcilaso de la Vega, akitől a közölt adatok egy része
származik, büszkén vallotta magát inkának, de a mi fogalmaink szerint
erkölcstanból elég csúnyán vizsgázott: a spanyol udvari talpnyalást és
képmutatást nagy rátermettséggel sajátította el. Azok az inkák, akiket Pizarro
állított a – mai szóval – bábkormány élére, egytől egyig hitvány alakok voltak,
és amit Huascar vagy Atahuallpa inkák jelleméről tudunk, az is inkább
hátborzongató, mint tiszteletre méltó.
De ilyen iskolázás mellett bajos is mást elképzelni.
Voltaképpeni tudományukból ez a tanrend semmit sem árul el, csupán annyit,
hogy ismerték valódi és ál történelmüket (milyen szomorúan jellemző, hogy
„titkos történetük” a trónörökösnek fenntartott tantárgy volt) és az ország
földrajzát. Másutt azonban megtudjuk Geroltól, hogy csillagászati ismereteik
kezdetlegesek voltak, valamennyi csillagászati számításuk hibás, matematikai
ismereteik nem terjedtek túl a tízes számrendszeren alapuló egyszerű
alapműveleteken, naptáruk meg sem közelítette az aztékokét, a napoknak nevük
sem volt, az elmúlt éveket sehogyan sem tartották számon, a hónapokat egyik
újholdtól a másikig számították; „a tudományok más ágában is csupán ilyen gyér
empirikus ismeretekkel rendelkeztek” – kivéve a botanikát: sok növényt jól
ismertek, gyógyító vagy káros hatásukkal együtt, és igen modern növénytani
osztályozást használtak: kettős névvel nevezték meg a növényeket, akárcsak
Linné, egyik a növény faját, másik a nemét jelöli. (Ha ez igaz, csakugyan
meglepő.)
Orvostudományukról alább részletesen beszámolok; előbb még egy általános
megjegyzést az inka civilizációról. Gerol nem áll egyedül azzal a véleményével,
hogy az inka civilizáció minden ízében a nép jólétét szolgálja. Azt
hiszem, ha az inkák népét meg lehetne kérdezni, aligha osztaná ezt a véleményt.
Jólétről beszélni ebben a kényszermunka-társadalomban, olyan játék a
szavakkal, amelyet az utókor lelkiismeret-furdalása érthetővé tesz, de jogossá
nem. Az egész inka ország egy óriási koncentrációs tábor volt, amelyben még a
keretlegényeknek is keservesen ment a soruk.
Hogy ez valóban így van, a történelem bizonyítja.
A kultúrtörténészek egyértelműen rejtélynek mondják azt, hogyan tudta
Pizarro néhány lóval és kovapuskás martalócaival egy csapásra elfoglalni
Dél-Amerika legerősebb hadsereggel rendelkező államát. Pedig nincs ebben semmi
csoda, semmi rejtély. Az inka birodalmat nem Pizarro rombolta le, ő csak
megadta a döntő lökést az inka kivégzésével, és kifosztotta az országot, aztán
átadta az új inkának – a spanyol királynak. De mire átadta, már nem volt inka
birodalom, éspedig nem azért, mert az ő martalócai ellopták az aranyat – ezt
ugyan könnyen pótolhatták volna –, hanem azért, mert a sok száz elnyomott
törzsből álló birodalom népei meg akartak szabadulni a koncentrációs táborból.
Atahuallpa éppen olyan véreskezű diktátor volt, mint az elődei; sok száz
testvérét és valamennyi rokonát épp most irtotta ki (de nemcsak úgy egyszerűen,
hanem napokig tartó kínhalállal); népe nem imádta őt, hanem rettegett tőle és
gyűlölte, mint ahogy gyűlölte az egész inka rendszert, amely kiszipolyozta
végső erejét. Pizarro megjelenésekor a leigazolt törzsek azonnal fegyvert
fogtak, de nem a spanyolok ellen, hanem épp a spanyolok segítségével remélték,
hogy felszabadulnak a több évszázados szolgaság alól. Ebben a várakozásukban
nem is csalódtak; nem sejthették, hogy az inka zsarnokság helyett a
gyarmatosítók zsarnoksága vár rájuk. Ennyit az inka civilizációról, amely fölött
nem érdemes nagyon sajnálkozni, és most lássuk orvosi ismereteiket.
„Gyógyító tudományuk nagyrészt a növények ismeretén alapult. Az amauta
orvosok tökéletesen ismerték mindegyik növény gyógyító hatását. Évszázados
tudomány volt ez, nemzedékről nemzedékre szállt, egészen napjainkig. Az
andokbeli tudósok utódai még ma is bejárják Közép- és Dél-Amerika tájait és
környékeit, szárított vagy porrá tört füveket, magokat, kérgeket és gyökereket
tartalmazó gyógyszercsomagjaikkal. Saját diagnosztizálásuk szerint valamilyen yuyo-t
ajánlanak – főzet, kenőcs vagy hamu alakjában –, ez sok mindennek egyetlen
gyógyírja.”
Álljunk itt meg egy pillanatra. Gerol nem orvos, tehát könnyedén elhiszi,
hogy az amauta orvosok „tökéletesen ismerték” a gyógynövények hatását, mi azonban
nem lehetünk ennyire hiszékenyek. Bizonyíték van-e? A múltra nézve
természetesen nincs, ami pedig a jelen curanderóinak gyógymódját illeti,
erről szemtanúk egybehangzó híradásai alapján elmondhatom: közönséges
kuruzslók, vásári sarlatánok, akik valóban gyógyítanak „saját diagnosztizálásuk
szerint”, füveikkel, kenőcseikkel, főzeteikkel, és még az is lehet, hogy akad
köztük rátermett kuruzsló, aki alkalmilag eltalálja a bajt is, gyógyszerét is,
ám egészében tevékenységük ugyanolyan távol esik az orvostudománytól, mint
minden kuruzslás. Nincs okunk azt hinni, hogy ötszáz vagy ezer évvel ezelőtt
megalapozottabb volt „saját diagnózisuk”. És ez nagyon lényeges, mert ha – mint
alább meglátjuk – találunk is gyógynövényeik közt olyant, amely ma gyógyszer,
ezeknek szakszerű használatához szakszerű diagnózis (tehát anatómiai, élettani,
kórtani ismeret), szakszerű elkészítés és adagolás (tehát farmakológiai ismeret
és terápiás tapasztalat) szükséges, amivel sem a hajdani kuruzslók nem
rendelkeztek, sem a maiak.
„Kezelésük részletei is ismeretesek. Az orvosok ipekakuána-balzsamot
alkalmaztak sebek gyógyítására, a nemi bajokra pedig a magüey fa nedvét.
A mullaca nád főzetét fekélyek ellen használták. A quina hunchuca
fa kérgéből vonták ki az ismert lázcsillapítót, a chinint. A chinchunchulli
gyökeréből nyert készítménnyel elég jó eredménnyel kezelték a leprát.
Használták a vadricinusból préselt olajat is, ismerték továbbá az atropin
narkotizáló hatását, nehezebb szülési esetekben. A huilca fa (Piptadenia
colubrina) magjából nyert por, felszíva, hánytatóként szerepelt, nagyobb
mennyiségben pedig ugyanez a por látomásokat idézett elő. A dohánylevél
nedvével sebeket fertőtlenítettek, a szárított dohánylevél porát pedig az
orrjáratok tisztítására alkalmazták. A matec-illu vízinövényből készült
folyadék szemkezelésre volt alkalmas, a mulli fa gyantája pedig sebek
gyógyítására.
Ismertek néhány kábítószert, így a belladonna-kivonatot és a kokalevél
nedvét és porát, ezt az operálandó betegeknél és az áldozatra szántaknál is
érzéstelenítésre használták.
A sebészi gyakorlat elég kezdetleges anatómiai ismereteken alapult. Habár
megkülönböztettek néhány szervet, a szívet, a vesét, az agyvelőt, a májat, de
ugyanezeknek a funkciójáról világos fogalmaik egyáltalán nem voltak.
Megkülönböztették a tüdő okozta lázt és a váltólázat. Ismerték sok betegség
tüneteit, többek között a fertőző betegségekét is. Azonban sem az ellenük való
védekezésnek, sem a gyógykezelésnek eszközeit nem ismerték. Az életfunkciókról
saját elképzeléseik voltak, az emberi szervezet központjának a szívet
tekintették, az életerőt pedig a vér képviselte.
Sajátos kezelést alkalmaztak a magasabb osztályok gyermekeinél a koponya
deformálására. Ez az eljárás abból állott, hogy négyszögletes deszkát kötöttek
a csecsemő fejére, egyet a koszorú-, másikat a nyílvarrat fölé. Ezzel a
módszerrel alakították át laposra és hosszított alakúra koponyájukat.
Kezeléseikben az inka orvosok együttesen alkalmazták a gyógynövényekből
nyert orvosságok főzeteit vagy porát, a masszírozást, a gyógynövények
zsírjából, gyantájából és kivonatából készült kenőcsöket és a
fájdalomcsillapító gyógyszereket. A gyógyszerek alkalmazásánál és a
kezeléseknél igénybe vették a nagy ideggyógyászok által alkalmazott
külsőségeket, így a különböző szertartások azt az illúziót keltették a
betegben, hogy a segítségül hívott misztikus erők is működésbe léptek.
A páciensek ideges érzékenységének csökkentésére egy Amazon vidéki növény,
az ayahuasca (Banisteria Caapi) kivonatát használták.”
Egészében közöltem Az orvostudomány című fejezetet Gerol könyvéből.
Ezeknek az adatoknak alapján állapította meg, hogy az andi kultúra orvoslása
magasabb színvonalon állt a közép-amerikai kultúráénál, ami magyarán annyit
jelent, hogy az azték és a maya gyógyítás még ennél is primitívebb volt.
Bármennyire hézagos és általánosságokban mozgó közlés is (sebészetükről,
szülészetükről semmit sem mond, a belbetegségekről konkrétan annyit, hogy
kitűnő gyógyszereik ellenére „sem a védekezés, sem a gyógykezelés eszközeit nem
ismerték”), különösebb szakértelem nélkül is megállapítható belőle, hogy az
amauták – így hívták az inka tudósokat és orvosokat – varázsoltak és
kuruzsoltak, gyógyítani azonban nem tudtak. Közli még a paleopatológiai leletek
és a kerámiák „okmánytára” alapján, hogy az ország gyakori betegsége volt az
arcot roncsoló uta (leishmaniasis), a bibircsókos bőrbaj (verruga
peruana), a lepra, a Pott-kór (csont-tbc), a vakságot okozó fertőző szembaj, a
valószínűleg tuberkulotikus eredetű ízületi gyulladás, a csontlágyulás, az orr,
ajak és végtagok csonkolódása – ezt okozhatta uta, lepra vagy büntető
amputáció. Ezek közül egyedül a lepráról említi, hogy kezelni próbálták egy
gyökérrel.
Inka-ország lakosainak egészséges életmódját hangoztatja, és alátámasztja
azzal, hogy vegetáriánusok voltak, vagyis húst sohasem ettek. Nem bizonyos
azonban, hogy a fehérje-szegény étrend csakugyan egészséges. Ami biztosan nem
egészséges: a szeszes ital mértéktelen fogyasztása, erről pedig a legnagyobb
szigorral sem tudták az elkeseredett népet leszoktatni. Ugyanígy a koka-levél
rágásáról sem, sőt ezt talán támogatták is, hiszen ellensúlyozza a fáradtságot,
fokozza a munkaerő kihasználását – és ennél semmi sem volt fontosabb az
inkáknak. Később is a gyarmatosítók szivesen vették, ha munkásaik mesterségesen
növelték termelékenységüket.
Külön beszél Gerol a varázslókról, akiknek csak mellékes funkciójuk a
gyógyítás, fő feladatuk a jövőbe látás. A papok és remeték közt sokfajta jós
volt, jövendöltek az áldozati állat belső részeiből, kukoricaszemekből, tűzből,
felhőből, csillagokból, koka-levelekből, voltak köztük látnokok, akik beszélni
tudtak a démonokkal, mások kábítószerekkel elbódították magukat, és
látomásaikból jósoltak.
Minden év szeptemberében nagy ünnepséget tartottak:
„Hitük szerint ennek az ünnepnek a célja az aratás oltalmazása és a
betegség elűzése volt. Több napos böjttel készültek fel rá. Az ünnep
előestéjére az áldozati állatok vérével szent kenyeret készítettek: a sancu-t.
Ezzel a kenyérrel, miután megfürödtek, bedörzsölték magukat, hogy megtisztuljanak,
és testükről a betegségek okozói eltávozzanak. Minden család feje a
balszerencse elűzésére – a háza ajtaját szintén kenyérrel dörzsölte be. A
Villac Umu, a legfőbb főpap ugyanezt tette az inka palotája és a templom meg a
napszüzek zárdájának kapujával... Következő reggelen az inka családjának egyik
díszbe öltözött és dúsan felékszerezett tagja megjelent Sacsayhuaman várának
kapujában, itt könyörgést mondott, majd a Buacaypata térre ment, és így
szólott:
– Inti isten küldöttjeként Cuzco városából és egész Tahuantinsuyuból
kiűzlek titeket, mindenféle betegség és baj!
Ezután az inka család négy tagja lándzsáját rázva elindult a négy fő égtáj
felé, mialatt az utcákon összegyűlt nép örömrivalgásban tört ki.
Majd hírnökök indultak el a városból, és lándzsáikat a földbe szúrták, hogy
jelezzék, már kikergettek minden bajt. Éjszaka pedig égő fahasábokat dobtak a
folyóba, hogy az éjszaka bajait így űzzék el, ahogy a nap folyamán lándzsákkal
már megtették. Végül sok lámát áldoztak Intinek és húsukat – nagy mennyiségű
chicha (szeszes ital) kíséretében – szétosztották a nép között. Az ünnep újhold
végéig tartott, sok népünnepéllyel egybekötve.” (Acosta, Garcilaso, Velasco.)
A babonás szertartáson kívül megtudtuk itt a három krónikástól, hogy az
inkák népe nem is volt mindig vegetáriánus, és hogy a hatóság mégsem küzdött
elszántan az alkoholizmus ellen, sőt: úgy látszik, szerették, ha a nép leissza
magát az ünnepeken. Garcilaso de la Vega szerint nem is a chicha
fogyasztását tiltották az inkák, hanem a pörkölt kukoricából készített
koncentráltabb alkohol élvezését, ettől ugyanis csúnyán és gyorsan berúgnak. A
pörkölt kukoricát sok egyébre is használják, többek közt orvosságot készítenek
belőle, valamint a rizsszerű quinuából, de hogy milyen betegség ellen,
Garcilaso nem árulja el.
A szeptemberi betegségűző ünnepséget Garcilaso részletesen elmeséli,
érdemes egy adattal kiegészíteni Gerol közlését. A szent kenyeret nem állatok
vérével, hanem embervérrel készítették (a kemencét nem ismerték, a kenyeret
forrósított lapos kövek közt lepénnyé formálták), éspedig ötévesnél idősebb, de
húszévesnél fiatalabb gyermek vérével. „A vért azonban nem gyilkosság útján,
hanem érvágással vették, éspedig onnan, ahol az orr felett a két szemöldök
összeér. Ezt az érvágást alkalmazták betegségek esetén is. Magam is láttam,
hogyan csinálják.”
Garcilaso de la Vega apja előkelő spanyol hidalgó volt (vagyis nem
elsőszülött, tehát az előkelőségen kívül semmit sem örökölt), anyja még
előkelőbb inka hercegnő – egyike azon keveseknek, akik Atahuallpa családirtó
mészárlásából megmenekültek. A spanyol hódítás után született tehát, és
keresztény hitben nevelkedett, de ifjúságát Peruban töltötte: véres időknek
volt tanúja, és ismerte az egy ideig még továbbélő nemzeti szokásokat,
helyszíni beszámolókból a múltat is. Történetírók utóbb több állítását kétségbe
vonták (nemcsak a spanyolok, akik haragudtak rá, mert itt-ott kedvezőtlenül
nyilatkozott róluk; Prescott is egy fejezetet szentel tévedéseinek
helyreigazítására), de adatainak nagy része hiteles és élményszerű. Az
mindenesetre hiteles, ahogyan leírja, miként pusztították el sorra egymást a
konkisztádorok: akármilyen célból tették, de semmi hasznuk sem lett se
hősiességükből, se rablásaikból – sorra legyilkolták egymást, és aki mégis
életben maradt, azt a spanyol kormány állította félre. Orvosi vonatkozású
adatot Garcilaso keveset közöl, de az több helyütt kiderül krónikáiból, hogy a
nép rendkívül babonás volt, továbbá egyáltalán nem volt vegetáriánus, csak
ritkán jutott húshoz.
Ugyanebben az időben, amikor Garcilaso krónikái megjelentek (1605
és 1617 közt), készült egy másik krónika is, amely több orvosi anyagot
tartalmaz, de kéziratban hányódott egészen 1936-ig, amikor a koppenhágai
királyi könyvtárból előkerült és a párizsi egyetem etnológiai intézete kiadta
fakszimile formájában. Szerzője ugyancsak félvér – és természetesen keresztény
–, ha nem is olyan előkelő ősök leszármazottja, mint Garcilaso, neve: Don
Phelipe Guaman Poma de Ayalá. Krónikája 1613-ban készült, nyelve
elrontott spanyol és kecsua keverék. Főleg a gyarmatosítás korai időszakának
történetével foglalkozik, de sok korábbi utalást is tartalmaz. Orvosi anyagát a
hiszékeny bázeli etnográfus, Hans Dietschy dolgozta fel 1938-ban; tudjuk már
róla, hogy lelkesedését nem kell komolyan venni, de adatai jól felhasználhatók.
Cikkének forrása nemcsak Poma de Ayalá krónikája, de ez benne az új; sok
megállapítása egyezik Geroléval, ezekre nem térek ki, csak a többletről
számolok be.
A betegséget ellenséges varázslat, megsértett démon vagy elhanyagolt halott
ártalmas hatásának tulajdonították, esetleg valamilyen tudatosan vagy
öntudatlanul elkövetett bűn büntetésének. Legfőbb védekezésük ezért az ima, a
gyógyító varázslat, az áldozat bemutatása, a böjt és a gyónás. Az uralkodó
betegségét vagy éppen halálát az egész nép katasztrófának tartotta,
egyetemlegesen imádkozott a gyógyulásáért, és ha más segítség nem volt,
emberáldozatot mutattak be, ami egyébként csak nagy ünnepségeken volt szokásos.
A gyóntatást külön e célra kiképzett papság végezte, a gyónó megvallotta
vétkét, a pap kiszabta a büntetést – áldozatbemutatás, néhány hátbavágás
bolával (kötél végére kötött kő) –, aztán mindketten egy köteg fűre köptek, és
ezt a közeli folyóba dobták, amelyben a vétkes meg is fürdött: ezzel a bűn
terhét levetette magáról. A gyónás szigorúan titkos volt. Járvány esetén
processzióban vonultak kijelölt szent helyekre, böjtöltek, gyászruhát öltöttek,
szent tisztulási fürdőzést végeztek. A tisztaságra egyébként is nagy gondot
fordítottak: a piszkos embereket megkorbácsolták, megmosdatták, és mosóvizüket
nyilvánosság előtt meg kellett inniok. A fiatalok nem ehettek zsíros, édes, sós
és savanyú ételt, sem húst, sem borsot (maradt tehát a főtt kukorica; olcsó
megoldás), nem ihattak kukoricasört sem. A felnőttek fő tápláléka a szárított
lámahús, pirított vagy főtt kukorica és burgonya. Keveset ettek, annál többet
ittak, ebben nem volt különbség a nép és az uralkodó osztály közt. A chichát
akkor is úgy készítették, mint ma: asszonyok összerágják a kukoricát, állott
vízbe köpik, nyolc napig erjesztik, hét napig forralják, utána élvezettel
fogyasztják. A részegséget hajdan halállal büntették.
A nemi életet harmincéves korban kezdték. Meglepő és nehezen hihető adat,
bár a házassági törvények ismeretében nem elképzelhetetlen. A házasság kötelező
volt, rendszerint üzleti alapon jött létre, de ha ez nem történt meg, a
közösség vezetője jelölte ki a házasfeleket. A házasságtörést halállal
büntették, hajadon megbecstelenítését ugyancsak. Az inkák mindent mániákus
szabályszerűséggel hajtottak végre; meglehet, hogy előírták a harmincéves
korban kötendő házasságot, és akkor ennél korábban csak életveszéllyel dacolva
szövődhettek titkos viszonyok.
Ismerték és felhasználták a kokalevél élénkítő hatását; éspedig ezt is
előírásosan: naponta meghatározott időpontban osztottak éhség és szomjúság
ellen, a munkaképesség fokozására kokalevelet, amelyet e célból a meleg
völgyekben módszeresen termeltek és a központi raktárakon keresztül juttattak
el a lakossághoz. A koka „élvezetét” ellenben visszaélésnek tekintették és
büntették.
Poma de Ayalá szerint a betegeket és nyomorékokat elkülönítették az
egészségesektől, külön osztályt alkottak: itt voltak a süketek, a némák, a
vakok, az egyszerű betegek, a köszvényesek, a bénák, a törpék, a púposok, a
nyúlajkúak stb. Képességük szerint dolgoztak – mert a munkátlanságot itt sem
tűrték el –, és összeházasodtak egymással: vak a vakkal, süket a sükettel stb.
A népünnepélyeken a nyomorékok is részt vettek – ez hozzátartozott a nép
mulattatásához.
A betegség okai közt nagy jelentőséget tulajdonítottak az időjárásnak,
különösen a szélnek, de mágikus alapon: a szél közvetítésével a démonok
sugározzák a bőr, idegek, tüdő és bélrendszer különféle betegségeit, az
epilepsziát, a hegyibetegséget. A lélek elrablása is szerepel a kórokozók közt.
Az előkelő amauta orvosokon kívül voltak seborvosok, varázsdoktorok,
gyógynövénygyűjtők és füves emberek, az utóbbiak főleg a rokkantak közül
kerültek ki, akik fizikai munkára nem alkalmasak. Voltak ezenkívül balzsamozók,
akik az előkelőek tetemét mumifikálták, és álomfejtők, akik jövendöltek is,
gyógyítottak is.
„Prognózis, diagnózis és terápia volt egyszerre a tengerimalaccal végzett
megtisztulás, amelyet több krónikás említ, és ma is használnak. A varázsdoktor
egy tengerimalacot helyez a beteg testére, és egy rejtett mozdulattal mindjárt
megöli, amint bizonyos testrészt érint; ezzel már el is távolította a
betegséget, de még fel is vágja az állatot, és a vérző szervekből vagy a belső
részek elváltozásából a beteg megfelelő szervében jelöli meg a baj fészkét. A
szív vagy más belsőség helyzetéből és minőségéből a betegség várható lefolyását
is megjövendöli. A kockavetés és madárjóslás mellett szokásos volt a
szellemidézés, aminek segítségével feltárták a múltat, a rejtett jelent meg a jövőt,
diagnózist állítottak fel, és mágikus praktikákat űztek. Poma de Ayalá gyakran
említi ezt a beszélgetést a démonokkal, amit böjtölés után a papok minden
fajtája, sőt maga Capac Inka is gyakorolt ... Hogy a huacákat szóra bírják,
szertartásos módon zsírt, lámavért, nyúlvért, sőt embervért fújtak a
bálványokra. Vagy ezeket az anyagokat kukoricával, chichával, kokalevelekkel,
tollakkal stb. együtt nagy tűz fölött egy új agyagedényben pirították.
(Tűzvarázslat.) Más papi divinátorok kokabódulatba ringatták magukat, ismét
mások álmukban érintkeztek a démonokkal (álomvarázslók).”
Poma de Ayalá ábrával is illusztrálja a varázslat több módját: a démon
ördögszarvakkal jelenik meg az álomlátónak vagy a tűznézőnek, vagy a gyógyember
kiszívja a betegséget, háta mögül kukucskál a démon. Nem egészen egyértelmű sem
a leírás, sem az ábra, de az nyilvánvalóan kiderül, hogy a varázslás és
ördögűzés egész arzenálja használatos volt az inkák birodalmában.
Joggal sorolja ezeket a praktikákat Dietschy a sámánizmus körébe, a kiszívás
ősi módszerével együtt, amit Poma szerint szintén sűrűn gyakoroltak:
ezüstdarabkát, követ, fadarabot, férgeket, varangyos békát szívtak ki a beteg
testrészből. Kedvelték a bedörzsölést is, olykor a „Dreckapotheka” gusztustalan
anyagaival.
Dietschy lelkesedik ezekért a gyógymódokért, de bízvást beérhetjük
annyival, hogy varázslás dolgában az inkák kultúrája ugyanolyan magas szinten
állt, mint a legprimitívebb vadembereké.
Mivel gyógyítottak?
„A hódítás idején az inka-peruiak gyógynövény-ismeretét igen nagyra
becsülték, és az indián gyógyművészek szertelen dicsérete a következő
századokban is alig halványult, úgyhogy még a múlt század második felében a
tudós Raimondi a világ első természetismerőinek ítélhette őket. Garcilaso közli
a nagy Pachacutic Inka kijelentését, amely kategorikusan megköveteli az
orvosoktól az átfogó növényismeretet, Poma de Ayalá pedig az inkák törvényei
közé sorolja azt a rendelkezést, hogy a sebészeknek és érvágóknak tapasztalt
füves-orvosoknak kell lenniök. Minthogy a tudás, mint mondják, apáról fiúra
szállt, a racionális orvoslás magas szintje nem meglepő.”
Szó, még mindig csak szó. Mi a csudának kellett a töméntelen varázsló és
kuruzsló, ha a „racionális orvoslás” ily magas szintű volt? Ilyen bevezető után
a hatásos gyógynövények egész ármádiájának felsorolását várjuk. Ezt kapjuk:
Nevezetes gyógynövényük a sokszor említett koka. (Semmi több róla.)
Ugyanilyen híresek a balzsamaik, bár az úgynevezett perubalzsam (Myrosylon
pereyrae) nem innen, hanem Közép-Amerikából származik, de a Myrosylon
peruiferum itt terem, olaját sebkezelésre használták, kérgét pedig feltehetően
láz ellen; a bennszülöttek a Myrosylont quina-quina-nak nevezik, ezt az
elnevezést vitte át La Condamine 1738-ban tévesen a lázcsillapító Cinchonára –
tehát a kinin és a kínakéreg elnevezések e félreértés
következtében terjedtek el kinkona helyett. De bár a kínakérget már
hosszabb ideje használják Peruban, a krónikások sohasem említik, és semmi jele
annak, hogy az inkák idejében ismerték volna – egyébként is a lázkezelésről
nemigen történik említés –; a kinin csak 1638 óta ismeretes Dél-Amerikában,
ekkor ugyanis egy ecuadori tisztviselőt a bennszülöttek Cinchonával
eredményesen kezeltek, ő küldte át a kérget Limába egy orvosnak kivizsgálásra.
Az orvos sikeresen gyógyította vele az alkirály feleségét, ezzel indult a kinin
karrierje.
Eddig tehát annyit tudtunk meg, hogy ismerték a kokát, ellenben nem
ismerték sem a perubalzsamot, sem a kinint (ezeket az adatokat Issekutz
farmakognóziája is megerősíti), továbbá nem foglalkoztak a lázas betegségek
gyógyszeres kezelésével.
Bélrendszerük tisztítása céljából az előkelő inkák rendszeresen végeznek
hashajtást és klistérozást. Kiváló hashajtó és abortív hatásáért dicsérik az
Euphorbia huanchanhana nevű kaktusz porát és a Jatropha curca magvát; nálunk
ezek nem ismeretesek. Sokoldalúan értékesítenek egy borsfajtát: fogkezelésre,
bőrbajok és kövek ellen, látási zavaroknál, sebek hegesedésének siettetésére,
hashajtóként és bélférgek gyógyítására egyaránt használatos. Egy nálunk ismeretlen
cserjét váltóláz, fagyás és sebek kezelésében, egy vízinövényt (Hydrocotyle,
gázló) a szemészetben alkalmaztak, az utóbbi állítólag antiszeptikus hatású
apiolt tartalmaz; nálunk a petrezselyemben van apiol, használják is a népi
gyógyászatban vizelethajtónak. Az inkák vizelethajtója az éretlen kukorica
bibéje; makacs viszketegség ellen a dinnye alakú Carica papaya füge tejét kenik
melegen a bőrre, lázas hasmenés esetén négy-öt napi koplalás mellett a
golgotavirág leveléből készítenek főzetet.
Ennyi. Ha hozzácsapjuk a Gerol könyvéből idézett néhány növényi drogot,
együtt sem tesznek ki húsznál többet – és ez csak a mennyiségüket jelenti, nem
a hatásukat. Ha valóban csak ennyit tudtak az inka orvosok, nem kellett
megerőltetniök magukat a gyógynövénytan tanulásával.
„Ugyanilyen eredményesek lehettek – folytatja Dietschy – a méregkeverőik
is, mert Poma szerint drákói szigorral üldözték őket. Egyedül Capac Inka
tarthatott magánál erős mérget. Aki méreggel ölt, gyermekeivel és unokáival
együtt kövezték meg – csak a csecsszopót hagyták életben –, megfojtották vagy
halálra korbácsolták, és ugyanez várt azokra is, akik a gyógyszereket bódításra
használták. Súlyos esetben maga az Inka ítélkezett, a méregkeverőt vagy hamis
varázspapot a földalatti börtön labirintusába dobatta, ahol kígyók, pumák,
jaguárok, medvék, keselyűk és varangyok éltek. Ha csoda folytán két nap múlva
még életben volt, visszanyerte régi megbecsülését.”
Néhány különös gyógymódról is tud, például a golyvásokat kiéheztetett
kígyóval maratták meg. Hogy ez miért jó, azon az etnográfus nem töpreng, de
nekünk szabad kételkednünk abban, hogy ez is a racionális orvoslás bizonyítéka.
Állati és ásványi eredetű gyógyszereik is voltak. Különböző állatok vérét
vagy véres húsát használták gyulladások, idegfájdalmak, hegyibetegség,
szívpanaszok ellen, tengerimalac meleg belső részeit hasi panaszok és reuma
ellen, vérzéscsillapítóul kedvelték a felfőzött lámaszőrt és madártollat,
fülfájásra a félig sütött lámavese levét stb. A fekélyeket, sebeket és hegeket
rézszulfáttal ecsetelték, vérhas ellen egy speciális agyagot etettek, amely
siliciumot, alumíniumot, vasoxidot, káliumot és magnéziumot tartalmaz, a
leichmaniasis makacs fekélyeit arzénes kénnel kezelték – ásványi
gyógyszerelésük eszerint érettebb volt a növényi és állati szerek
alkalmazásánál.
Sebészetükben az érvágás erősen elterjedt. A vért arról a tájékról
bocsátották le, ahol a betegség tünete jelentkezett. A törések és ficamok
helyreigazításában éppen úgy járatosak voltak, mint a sebkezelésben. Dietschy föltételezi,
hogy sebészi bódításra használták a scopolamin-tartalmú maszlagot, amit
méregként ismertek, de föltételezése csupán jóindulatán alapszik. Sebészi
műszereik obszidiánból és bronzból készült nagyon egyszerű vágó- és
szúróeszközök, köztük legfontosabb a tumi, az a bronzbárd, amit már a
mochikáktól ismerünk; egyáltalán a mochikák és kecsuák orvoslása erősen
keveredik egymással.
A legnevezetesebb perui műtét a koponyalékelés, erről a következő
fejezetben számolok be. Az inkák kultúrfokának jellemzésére zárszóként idézem
Dietschy közleményéből a másik nevezetes sebészi eljárásukat, az emberbőr-dob
készítését:
„Egy borzalmas háborús szokásuk, amit a legyőzött vezérekkel, előkelő
árulókkal, lázadókkal és az inka megmérgezésére törekvőkkel szemben alkalmaztak,
a megnyúzás. A koponyát ivópohárnak használták, a csontokból fuvolát
készítettek, a fogakból nyakláncot csináltak, és az egész lehúzott bőrt – a
ruházattal együtt – rávonták egy dobra, a has alkotta a dob bevonatát, a karok
a szélben verték a dobot, a fej ott lógott fölötte. Az egész dob-szobor olyan
benyomást tett, mintha élne.”
PERUI KOPONYALÉKELÉS
Az első lékelt
koponyát 1867-ben találta a francia PruniÀres, és már a következő esztendőben az
antropológusok – Paul Brocával az élen –megkezdték töprengésüket: vajon miért
és hogyan lékelte az ősember a koponyát, orvosi beavatkozás volt-e, avagy
mágikus művelet? Azt a mindenkiben – bennem is – felötlő laikus gondolatot,
hogy a lékelés nem is lékelés volt, hanem háborús sérülés, a szaporodó leletek során
kellő biztonsággal cáfolta a tudomány: a gondosan végrehajtott művi
beavatkozásnak és a szerencsés gyógyulásnak annyi kétségtelen példája került
elő, hogy nem lehetett többé elzárkózni annak elismerésétől: akár papok
csinálták, akár orvosok, mindenképpen céltudatosan és szakszerűen jártak el. A
gyógyító beavatkozás hívei sztereotipen ismételték, hogy fejfájás, epilepszia
és stb. volt a műtét legfőbb indikációja; hogy a „stb.” kategóriába mi
tartozik, ezt legtöbben nem feszegették, néhányan megpendítették, hogy
elmebetegség, agydaganat, agytályog, agynyomást okozó más intrakranális
folyamat volt a beavatkozás indoka, és persze külső koponyasérülés is;
ezenkívül fölmerült még több elképzelés, például hogy büntetés, kínzás,
megszégyenítés, amulettszerzés vagy az általános betegséget okozó démon
eltávolítása indokolta a műtétet.
Történetesen ugyanabban az évben, amikor PruniÀres a
dél-franciaországi lékelt koponyát találta, 1867-ben, egy észak-amerikai amatőr
régész, Ephraim George Squier (1821–1888) – mellesleg diplomata és
újságíró – egy régi perui sírban turkálva olyan koponyát talált, amelynek
homlokcsontján négy éles, valószínűleg fűrészelt vágással készített, szabályos
négyszögletű sebnyílás látható. Pontosabban Squier pár évvel korábban
megtalálta a koponyát, amely 1867-ben már Broca kezében volt, és a kiváló
antropológus úgy nyilatkozott, hogy a megoperált indió mintegy 15 nappal
túlélte a műtétet.
Ez volt az első perui trepanációs lelet. Jelentőségét egyfelől az adja,
hogy műtéti technikája egészen más, mint amit világszerte gyakoroltak, másfelől
pedig az, hogy az azóta eltelt száz év alatt Peruban a trepanált koponyák egész
garmadáját találták, több mint ezer darabot, míg a világ minden más táján
összesen 450 ősi koponyalékelést tartanak számon (P. Hein, 1959). Peru a
trepanációvadászok eldorádója. Amellett, míg az összes többi eddig tárgyalt
lelet az emberiség kőkorszakából származik, addig Peruban „a koponyalékeléses
leletek óriási tömege nem a múlt századi kőkori kultúrában élt törzsektől,
hanem a praekolumbusi idők magasabb kultúrájú és szervezettségű népeinek
sírjaiból került elő”.
Ehhez mindenesetre tegyük hozzá, hogy a „praekolumbusi idő” elég
bizonytalan meghatározás: csak a korszak lezáró dátumát jelöli meg Kolumbus
partraszállásával, de hogy ezt megelőzően hány száz vagy ezer év tartozik bele,
az homályban marad. Sok szerző ezért nem is praekolumbusi, hanem praehistorikus
(történelemelőtti) trepanálásnak nevezi a peruit is, joggal, hiszen
történelemírás a praekolumbusi időben nem volt. Amellett az is tisztázatlan,
melyik „magasabb kultúrájú és szervezettségű” népről vagy népekről lehet szó.
Az inkák, mayák és aztékok kultúrtörténetében nincs hiteles adat arra, hogy
trepanáltak. Az inkákét megelőző mochika kultúrából ellenben maradt fenn olyan
kerámiakancsó, amelynek díszítése a koponyalékelést ábrázolja. Valószínűnek
látszik, hogy éppen nem a magasabb szervezettségű népeknek, hanem az inkák
által leigázott különféle törzseknek lehetett gyógymódja vagy mágikus eljárása
a lékelés.
Mindenesetre sokszor, többféleképpen és gyakran eredményesen trepanáltak.
Az első tömeges perui trepanálási leletről Muniz és McGee számolt be
1897-ben. M. A. Muniz a perui hadsereg sebésztábornoka volt, nem kevesebb, mint
100 bennszülöttkoponyát gyűjtött össze, ezeken elég sok háborús sérülés
trepanáció nélkül gyógyult nyomát találta, továbbá 19 koponyán összesen 24
trepanációs nyílást. A 24 műtétből 14 eredményes volt, vagyis az operáltak
rövidebb-hosszabb ideig túlélték a beavatkozást, amint ez a sarjszövetből
megállapítható. Az esetek egy részében azt is látni lehet, hogy súlyos
koponyasérülés előzte meg a lékelést, tehát jogosan tételezhető fel a gyógyítás
szándéka.
Már itt jegyezzük meg, hogy a perui fegyverek ismeretében – buzogány, bola,
lándzsa stb. –, továbbá harciasságuk és harcmodoruk (kézitusa) ismeretében
nincs okunk csodálkozni azon, hogy sok volt a koponyasérülés, és azon sem, hogy
a sérülteket megpróbálták valahogy életben tartani; ennek ésszerű módja volt
az, hogy kipiszkálják az összeroncsolt csontokat és kitágítják a nyílást.
Minthogy rondelle-t egyetlen perui lékelésnél sem találtak, az
amulettszerzés föltevése elesik – bár ez még nem zárja ki a mágikus vagy egyéb
(pl. büntető) célzatú műtétet. Vitatkoznak is efelett; mi azonban nem újítjuk
fel a vitát, beérjük azzal, hogy mind a két magyarázat elfogadható, és a kettő együtt
valószínű, hiszen a perui gyógyítás minden területén összefonódva találtuk a
racionális gyógyítást a varázslattal.
Érdekes, hogy az óperui trepanációk orvosi indikációi közt felmerül a
szifilitikus gumma is, többek közt J. Tello közleményeiben, aki 1908-ban az
óperui szifiliszről tanulmányt írt. Azért figyelemre méltó ez, mert Tello perui
indián családból származik; az amerikai őslakosok és a spanyolok közt még ma
sem dőlt el a vita, hogy melyikük kapta ajándékba a másiktól a vérbajt;
meglepő, hogy épp egy perui bennszülött orvos elismeri a szifiliszt mint az
Andok speciális ősi betegségét. Mindazonáltal a paleopatológiai leletek még nem
eléggé meggyőzők ahhoz, hogy a kérdést egyértelműen eldöntöttnek lehetne
mondani.
Paleopatológiai leletek alapján a trepanáció következő orvosi indikációit
írták le: 1. különféle sérülések, agynyomásos és gyulladásos tünetekkel vagy
anélkül; 2. traumas vagy más eredetű periostitis (csonthártyagyulladás); 3.
szifiliszes gumma és más csontdaganatok; 4. osteitis (csontgyulladás). Az
utóbbiak fontosságát különösen T. Stewart hangsúlyozza, és ezt a meglepő
kijelentést teszi: „Az ember hajlamos arra, hogy kétségbe vonja az összes
eseteket, amelyeket a valódi trepanálásra hoznak fel.” (1956.) Nem a műtéti
beavatkozást tagadja, hanem úgy véli, hogy egyrészt sok esetben postmortalis
csiszolódás hoz létre gyógyuláshoz hasonló csontfelszínt, másrészt ugyancsak
sok esetben a művi beavatkozás csak afféle sebészi kozmetika: a zúzott
sebszéleket lecsiszolják, a traumásan létrejött léket kitágítják, a gyulladt
csonthártyát vagy beteg csontrészt lekaparják, de tényleges trepanációs nyílást
nem készítenek.
Mások ellenben a „szabályos” trepanálás több perui módszerét írják le.
Egyik a már említett fűrészelés, amelynek első esetét Squier találta 1865-ben.
Néhány hasonló lelet bizonyítja, hogy többször is próbálkoztak ezzel a
megoldással, bár sem kivitele nem volt egyszerű, sem eredménye nem kecsegtető.
Furcsa, hogy a perui szerszámok és sebészi eszközök közt fűrészre sohasem
bukkantak; fölmerülhet az a gondolat, hogy az éles metszéseket talán nem is
fűrésszel ejtették, hanem vésővel (tumival) és kalapácscsal.
Gyakoribb eljárás volt a kikaparás vagy kidörzsölés, kireszelés. Ehhez obszidiánpengét
használtak, a nyílást kaparással egyre bővítették és szabályos kör alakúvá
formálták. A bronzbárd (tumi) és súlyos bronzvéső, valamint könnyebb csontvéső
és szilexpenge segélyével ív alakú metszéseket ejtettek a csonton és a
felszabaduló lemezt kifeszítették. Végül olykor apró lyukakat fúrtak kör
alakban a sérülés mentén, és mikor a kör zárult, a közepét kifeszítették. A
dörzsfúrót azonban nem ismerték, a lyukakat rézszögek beütésével készítették.
Ritka módszer volt, az előbbi kettő gyakori.
Az eredmény kedvező volt, Tello például 400 lékelt koponyából 250-nél
állapított meg rövidebb-hosszabb túlélést, és van ennél kedvezőbb statisztika
is. Persze: ezekben a statisztikákban mindenki gyógyultként szerepel, aki
túlélte a műtétet, vagyis akinél a sarjadzás megindult; a sebészeknél ma is az
számít gyógyulásnak, ha a beteg túléli a műtétet.
Megmagyarázatlan és nagyon sok kalandos föltevésre ad alkalmat, hogy sok
esetben egy koponyán két-három, sőt öt-hét trepanációs nyílás is található. E
meghökkentő leletek értelmezésére eszeltek ki azt a nagyon bizonytalan
magyarázatot, hogy a műtét hatásos volt ugyan, de csak átmenetileg, ezért a
páciens maga kérte, hogy újra meg újra fúrják meg a fejét...
Egy limai agysebész, Francisco GraÔa olyan lelkes híve az óperui módszernek, hogy
1962-ben tumi és bronzvéső alkalmazásával csinált trepanációt, jó eredménnyel.
A perui trepanálás csak mennyiségében különbözik a kőkorszaki
koponyalékeléstől, sem technikája, sem instrumentáriuma, sem indikációs
területe nem fejlettebb; és voltaképpen még kevesebbet tudunk róla, mint
amarról. Feltűnő, hogy Észak-Amerikában a peruihoz viszonyítva milyen kevés
trepanációs lelet maradt fenn, de még azt sem tudjuk megmondani: azért-e, mert
ott fejlettebb volt az orvoslás, és nem folyamodtak ilyen erőszakos
beavatkozáshoz, vagy azért, mert fejletlen medicinájuk nem volt képes rá?
„Stewart szerint a Mexikótól Alaszkáig terjedő hatalmas területen 60 év
alatt mindössze 17 trepanált koponyát találtak. (1958.) Ezek után nyilvánvaló,
hogy a praekolumbusi trepanáció központja Amerikában Peru volt, de mint Guiard
megjegyezte, az itt tanulmányozott esetek jelentékeny részét a primitív
népek trepanációjának fejezetéhez kell csatolni. (1930.)
Ugyancsak meglepő az a körülmény, hogy az óriási amerikai, éspedig főleg
dél-amerikai trepanációs irodalom dacára a trepanációt mint élő népszokást
alig említi meg egy-két szerző, s az operációs eljárásnak részletesebb leírása
ezeknél is csaknem teljesen hiányzik.
Bandelier csaknem az egyetlen, aki ilyen irányú közlést tett. (1904.)
Bolíviai kutatásaival kapcsolatban megjegyezte, hogy ott 1200 gyűjtött koponya
közül 65, azaz 6% volt trepanált, éspedig nem négyzetes nyílással, mint
Peruban. Sikerült megtudnia, hogy a múlt század 70-es éveiben Cuzcóban még élt
egy férfi, akin koponya-fractura miatt koponyalékelést hajtottak végre. A
nyílást tök héjából vágott lemezzel fedték be. Tapasztalata szerint a
bennszülöttek rendkívül tartózkodók voltak, de meszticektől sikerült
részletesebb információkat kapnia. Eszerint Bolíviában és a perui hegyek között
javasorvosok abban az időben még végeztek trepanálásokat, főleg
koponya-fracturák esetében. Érzéstelenítésül a sebet kokalevéllel fedték be,
ami a fájdalomérzést nagymértékben csökkentette. Az operációt régebben obszidiánpengével
végezték; a koponya-fracturák a használatban levő fegyverek (bunkó, parittya,
bola-golyók stb.) miatt igen gyakoriak voltak. Hogy más okokból trepanáltak-e,
arra nem tudott biztos adatokat szerezni, de az a tény, hogy talált trepanált
koponyákat egyfelől fractura legkisebb nyoma nélkül, másfelől igen kicsi
trepanációs nyílásokkal, alátámasztja azt a feltételezést, hogy fejfájás és más
agybetegségek (!) esetében is trepanáltak. A leghíresebb ilyen trepanőr La Paz
közelében lakott, Palomának hívták, és a gazdagokat pénzért, a szegényeket
ingyen trepa-nálta. Amikor érdemeinek elismeréséül a La Paz-i orvosi fakultás
szép operálókészlettel ajándékozta meg – írta Bandelier –, ő megmaradt a saját
egyszerű, régi eszközeinek használata mellett.
Újabban Posnansky küldött az aymara indiánokról hasonló, de nagyon
hiányos tudósítást. (1924.) Ugyancsak erre a területre vonatkozik Winifred M.
A. Brooke beszámolója (1959.), aki 1950 májusában a Titicaca melletti
Huatahatban olyan ápolónővel találkozott, aki pár év előtt maga látta, amikor a
gyógyító ember egy ifjút az őt ért fractura után trepanált. Az
eltávolított csontdarabot nem helyezte vissza, később azonban a bőr begyógyult
a műtéti terület fölött. A beteg ugyan fölépült, de dolgozni már soha többé nem
tudott. Az ápolónővér szerint egyes gyógyító emberek specializálódtak pl.
érvágásra és trepanálásra. A rendőrség nem járt el ellenük, mert ők is hittek a
gyógyító ember tudományában.
E híradás ellenére is úgy látszik, hogy a trepanálás szokása ma már
Dél-Amerikában is kihaltnak tekinthető.”
HOGY ÁLLUNK MA?
Mivé lett ez az
egész vérengző, csillogó félkulturált-félbarbár világ, amely tán húszezer éve
váltogatta urait, de lényegében alig változott? Nos, erre az egyértelmű
kérdésre két ellentétes választ lehet adni, és mind a kettő igaz. Letűnt,
eltűnt, megsemmisült, önemésztődéssel elpusztult, felfalta a konkiszta, a
gyarmatosítás, a kizsákmányolás, a civilizáció, a kereszténység, áldozatul
esett a létért folyó küzdelemnek – ez az egyik válasz. A másik pedig: megvan ma
is, majdnem ugyanolyan félkulturált-félbarbár formában, amilyen húszezer éven
át – de legalábbis három-négyezer éven át – volt.
Furcsa, hogy két ennyire ellentétes álláspont egyszerre igaz lehet, mégis
így van. Ahány szerző – legyen történész, utazó vagy etnográfus – ír
Mezo-Amerikáról, annyiféle képet fest róla, mert mindegyik a maga érzelmeivel
telíti az idegen világot: az ősi mayákért rajong az egyik, a yucatáni
gumifacsapolókon sajnálkozik a másik, a meszticek által elnyomott indiánok
szomorú sorsát beszéli a harmadik, az inkák dicső leszármazottainak keserveit a
negyedik, a brazil őserdőkben megbúvó kőkorszaki törzsek maradványait keresi az
ötödik, Bolívia, Argentína, Guatemala katolikusnak álcázott pogányait találja
meg a hatodik, hetedik, nyolcadik... Ez mind ugyanaz: a félig sikerült
mezo-amerikai kultúrának csöndes sorvadása, mert ez a kultúra soha nem volt
alkalmas arra, hogy igazi legyen, de gyökerei erősebbek annál, hogysem
mindenestül be tudna olvadni egy tőle idegen kultúrába, az európaiba, amely –
valljuk meg – nem is törekedett soha arra, hogy szívvel-lélekkel magához
kapcsolja Mezo-Amerikát, csak formálisan öltöztette fel, és szipolyozta,
amennyire lehetett.
Semmi értelmét nem látom annak, hogy bűnbakot keressünk erre a folyamatra.
A konkisztádorok, misszionáriusok és gyarmatosítók megtették a magukét negatív
és pozitív formában egyaránt – raboltak is, adtak is –, de ha semmit sem
tesznek, vagy mindent jobban csinálnak, vagy a világon sincsenek, Mezo-Amerika
akkor sem tudott volna a lábára állni – mert nem volt lába.
A mezo-amerikai önemésztődésnek csak jelentéktelen – bár jellemző –
fejezete a bennünket érdeklő gyógyítási kultusz. Nem az orvosi egyetemekről meg
a kórházakról van szó; ezek bizonyára nem jobbak és nem rosszabbak a világ
többi egyeteménél és kórházánál; nem tartoznak ennek a fejezetnek a
tematikájába. Arra a curandero-kultuszra gondolok, amelynek példáit
bőségesen ismertettem egy korábbi fejezetben; nem véletlen, hogy ezek a példák
a sámánizmust összefoglaló fejezetbe kerültek, hiszen éppen erről van szó: a
mezo-amerikai „magas” kultúra maradványait őrző gyógyító tevékenység alig
különbözik – színvonal, hit és metodika tekintetében – a szibériai, afrikai
vagy csendesóceáni bennszülöttek sámánkodásától. Elég, ha a kedves herceg-mágust
juttatom az olvasó eszébe, aki a penicillininjekció után a páciens fejére teszi
a pulykát, hogy átmenjen belé a betegség? Vagy a guatemalai varázslókat a
katolikus templom bejáratánál? A bolíviai curanderót, aki marhavizelettel
orvosolja a maláriát, Buenos Aires vajákosnőjének márvány síremlékét, a mexikói
ráimádkozást varázsgombával? Mégis, valami különbséget kiérezni ezeknek a
módszereknek szervetlenségéből és szervezetlenségéből, az ősi kultuszokhoz
viszonyítva: azoknak hókuszpókuszait szorosan megszabta valamiféle közös hit és
nemzedékeken át kikristályosult szertartás, míg ezek szinte találomra űzik az
ördögöt, ki-ki a maga elképzelése szerint. Olykor cinikusan közlik is, hogy már
nem a kiűzendő ördögben hisznek, csak a páciens tudatlanságában, akinek a
kedvéért megrendezik a cirkuszt, talán használ, talán nem, ők mindenesetre
megkapják a honoráriumot, és a páciens is elégedetten távozik. Kicsit olyan ez,
mint amikor a modern orvos egy betegségnél nem tud mit tenni, vagy nincs is mit
tegyen, mert a baj magától gyógyul, mégis ut aliquid fecisse videatur
receptet ír, vagy hogy tevékenysége még meggyőzőbb legyen: injekciót is ad. Nem
puszta szemfényvesztés ez, a mesterség szükségszerű velejárója, mint a sámánnál
a kiszívás vagy a megköpködés. Ami azonban már hiányzik az itteni gyógyításból:
a sámánok eksztázisa és a környezetre is átragadó eksztatikus hatás. Nem közügy
a kuruzslás, nem nyilvános attrakció, hanem az orvos és beteg magánügye, mint a
modern rendelőben.
Mayák, aztékok, egyéb indiók sorra magukra öltötték a civilizáció meg a
kereszténység ruháját, ezzel amolyan felemás lénnyé váltak. Duhaj ünnepségeiken
beöltöznek tolldíszeikbe és ősi szövésű ruháikba, de ez már csak maskara; a
keresztény ünnepeket is úgy ülik meg, mintha pogány szertartásaik túlélése
volna. Imádnak ünnepelni, akárcsak az inkák korszakában, tömérdek nemzeti
ünnepükön kívül minden valamirevaló szent nevenapja is jó alkalom arra, hogy
táncoljanak és igyanak rogyásig; az első egy-két órában még mértéktartó és
buzgó keresztények, de ahogy az ital elhatalmasodik rajtuk, fokozatosan
előbúvik belőlük a pogány.
Claude Lévi-Strauss bebarangolta a Mato Grosso rengetegét, hogy
megtalálja azokat az ősi törzseket, amelyeket még egyáltalán nem vagy csak alig
érintett a civilizáció. Nem is olyan régen Fawcett ezredes még halálát lelte
egy ilyen vállalkozáson, és azóta is nem egy fehér ember pusztult el a
bennszülöttek nyilaitól; Lévi-Strauss is aggódva botorkált a sejtelmes
dzsungelben, a gyanakvó bennszülöttek közt – de szerencséje volt, vagy értett a
nyelvükön, megúszta szárazon. Talált is számtalan törzsecskét, kaduveókat,
bororókat, mundékat, nyambikvarákat és sok mást; némelyikük egy hajdan magasabb
civilizáció emlékét őrizte gőgösen, többségük kőkorszaki színvonalon él ma is,
de abban egyformák, hogy sorvadnak, pusztulnak, fogynak. Pedig őket nem igázta
le soha semmiféle gyarmatosító, fel sem szabadították, meg sem keresztelték,
írás-olvasásra sem tanították. Néha egymást pusztítják, de inkább csak úgy
maguktól fogynak el, a beltenyészettől, a betegségektől, az egyre csökkenő
gyermekáldástól, a mérgeiktől – mindenestül: az időszerűtlenségüktől. Ahogyan
Schweitzer szerint Afrikában, úgy itt is elapadt a bennszülöttek létfenntartó
energiája. Ha szorult helyzetbe kerülnek, „ahelyett, hogy vadászatra vagy
gyűjtögető útra indultak volna, úgy határoztak, hogy lefekszenek a menedékek
tövében az árnyékba, és a főnökre bízzák, mentse meg a helyzetet”. Gyógyító
kultuszuk rendkívül kezdetleges:
„Az enyémmel szomszédos kunyhóban egy kuruzsló-varázsló lakott, akinek a
felszerelése egy kerek zsámolyból, egy szalmakoszorúból, egy gyöngyös hálóval
bevont kobakcsörgőből és a bicho »állatok« (vagyis rossz szellemek)
fogására használatos strucctollból állt; ezek a rossz szellemek okozzák a
betegségeket, amelyek gyógyítással űzhetők el, hála a varázsló szolgálatában
álló bicho ellentétes hatalmának, védő- és ráadásul ragaszkodó
szellemének, aki megtiltja védencének, hogy nekem adja ezeket a becses
szerszámokat, amelyekhez – tolmácsoltatta a varázslóval – már hozzászokott.”
A nehézkes – mondjuk ki őszintén: kissé zavaros – mondat nemcsak a
bennszülöttek primitív orvoslására vet fényt, hanem az etnográfus korlátozott
érdeklődésére is. Lévi-Strauss azért ment élete kockáztatásával a brazil
vadonba, hogy ezeket a törzseket megismerje, szokásaikat és kultuszaikat
fölmérje, amíg még lehet; elkámpicsorodottan mászkál köztük, és ki nem fogy a
panaszból, hogy pusztulnak, vesznek menthetetlenül – de a doktoruktól csak a
„becses szerszámokat” akarja megkaparintani, működésére nem kíváncsi. Ott él a
szomszédos kunyhóban, és nem nézi meg, hogyan gyógyít a kuruzsló, pedig ebből
talán jobban megfejthetné pusztulásuk okát, mint strukturalista
elmélkedéseiből. Egyszer kankós szemfertőzést kapott az egész társaságuk,
feketék-fehérek egyformán, a feketék valami fakéregből készítettek rá gyógyító
főzetet, a fehéreket orvos kezelte – itt véget ér a közlés, sohasem tudjuk meg,
kigyógyultak-e.
Egy gyógymódról mégis beszámol, igaz, nem az ősi civilizálatlanok
világából. Egy aranymosót mérges rája horgas farka csapott meg. „Az ilyen seb
nehezen gyógyítható. Találni kell egy nőt, aki önként meztelenre vetkőzik, és a
sebbe vizel. De a garimpó-ban jobbára csak prostituált parasztnők élnek,
ezért ez az együgyű gyógymód többnyire erősen fertőző szifiliszt von maga
után.”
Ennél ízlésesebb gyógyszerük nincs – hogy a hatásosságról ne is szóljunk?
De van, például Amazóniában, ahol a műveltség annyira túlteng, hogy
gyermekeiknek ilyen neveket adnak: Newton vagy Arisztotelész... Népszerű
gyógyszereik neve még fellengzősebb: Becses Tinktúra, Keleti Erősítő,
Specifikus Gordona, Bristolpirula, Angol Víz, Mennyei Balzsam. Hozzáfűzhetjük a
Nagy Bosszúságot: egyik becses gyógyszerről sem tudjuk, miből áll és mire jó.
Ellenben megtudjuk, hogy a „tudós” orvosláson kívül népszerű orvoslás is van,
amely részben tilalmakból, részben imádságokból áll, és a vándorárusok Szent
Ciprián Könyvét árulják, amelyben ilyen receptek találhatók: Végy kövér
varangyosbékát, pénteki napon nyakig temesd el, etesd meg parázzsal, egy hét
múlva háromszínű fa nő ki a helyén, fehér ága a szerelemé, piros a
kétségbeesésé, fekete a gyászé. Mire jó? Ezt Lévi-Strauss elfelejtette
megkérdezni, de hozzávetőleg kiderül abból az imádságból, amit a varangy
elásásakor kell elmondani:
Egy lábnyira földellek el ott lent
Lábam alá, ahogy csak tudlak
Minden veszélytől meg kell mentened
Csak akkor szabadítlak ki, ha befejeztem küldetésem
Védelmezőm Szent Amaro oltalma alatt áll majd
A tenger hullámai szabadítanak fel
A föld porában lelem majd nyugalmam
Védőangyalaim mindig elkísérnek
És a Sátánnak nem lesz ereje megragadni engem
Amikor pontosan eljön a dél
Ez az imádság meghallgatásra talál
Te, Szent Amaro és a kegyetlen állatok legfőbb urai
Védelmezőmmé válik Mariterra
Ámen.
Amiből sejthető, hogy az elásott varangy védelmet nyújt minden veszély
ellen szárazon és vízen. Van valami groteszk abban, hogy ezt a
mandragóra-versikét azok mondogatják, akik gyermekeiket Newton és Arisztotelész
nevére keresztelik.
A méregkeveréshez ellenben vadak és civilizáltak egyaránt jól értenek.
Lévi-Strauss erről nem sokat mond – szerinte a természeti népeket „elegendő
meglátogatni, hogy valósággal megdicsőülve jöjjünk vissza tőlük”, az ilyen
megdicsőüléshez nem jól illik a méreg, miként az alkohol sem, amit bizony mindenütt
bőséggel fogyasztanak –, csupán az anyaszült meztelenül járó nyambikvarákról
árulja el, hogy „szakértők a méregkeverésben”.
„A nyilakhoz való kurárét annak a piros hártyának a főzetéből állítják elő,
amely bizonyos farkasalmafajták gyökerét borítja: ezt melegítik tűzön, míg csak
péppé nem sűrűsödik a vegyülék; más növényi mérgeket is használnak; mindenki
gyapot- vagy háncsszálakkal körültekert toll- vagy bambusztokban hordja magával
por alakban. Ezek a mérgek az üzleti és szerelmi bosszú eszközei...”
Ez persze sok mindent megmagyaráz abból a gyanakvásból, szeszélyességből,
melankóliából, és főként a számbeli fogyatkozásból, ami előtt az etnográfus oly
értetlenül áll. Ha mindig kezük ügyében a méreg, bizonyára használják is. A
kurárés lenyilazást ugyan ember ellen nem alkalmazzák, mert nyílvesszőik oly
primitívek, hogy akit eltalálnak vele, egyszerűen kirántja magából, mielőtt a
méreg felszívódnék, így ezek csak vadászatra valók, de vannak más mérgeik is:
„A tudományosan ismert mérgeken kívül – ezeket a bennszülöttek nyíltan
készítik, afféle óvatoskodás és mágikus bonyodalmak nélkül, amelyek északabbra
kísérik a kuráre előállítását – a nyambikvarák rejtélyes természetű mérgekkel
is rendelkeznek. Az igazi mérgeket tartalmazó csövekhez hasonló csövecskékben
felfogják egy középen hasas törzsű bombax-féle fából kiszivárgott
gyantarészecskéket; azt hiszik, ha egy részecskét az ellenfélre lövellnek,
olyan állapotot idéznek elő, amely a fáéhoz hasonló: az áldozat megdagad és
elpusztul. Az igazi mérget s a bűvös anyagot a nyambikvarák ugyanazzal a szóval
jelölik: nande. Ez a kifejezés többet jelent hát, mint egyszerűen:
méreg. Mindenfajta fenyegető hatást is magában rejt, mint az ilyen célra
használható készítmények vagy tárgyak.”
A szöveg itt is homályos, de nyilvánvalóan a delejes halál hitének
nyambikvara változatáról van szó. A bombax nem mérges növény, gyantáját hiába
lövellik egymásra, csak a mágikus erőben bízhatnak – vagy abban a másik
méregben, amelyet kis tokban hordanak maguknál.
De a mérgezés igazi őshazája: Mexikó. Csakhogy ott a mérgezés célja nem a
halál, hanem a gyönyörszerzés, a hallucinálás, a földi kötöttségtől
elszabadulás. Kissé bővebben ki kell térnem erre a mezo-amerikai ajándékra,
amely hovatovább a világ megváltásának – vagy elpusztításának igényével lép
fel.
PSZILOCIBIN ÉS TÁRSAI
Hang Leuenberger
már többször volt eredményes vezetőnk. Tőle is – mint minden figyelmes utazótól
– megtudjuk, hogy az indiók nem az európaiakat gyűlölik, hanem a meszticeket
(és viszont): azokat, akiknek vére és kultúrája keveredett a hódítókéval.
Mezo-Amerika súlyos „négerkérdése” ez, egyben rávilágít arra, mi nehezíti meg
annyira a társadalmi fejlődést. Ahogyan Afrikában az iskolázott bennszülött –
Schweitzer szavaira emlékezünk – lenézi az iskolázatlant, és se ide, se oda nem
tartozik, úgy Mezo-Amerikában a bőrszín árnyalatai választják el egymástól az
embereket, és kialakul egyfajta egészségtelen vetélkedés a félig kulturáltak
közt, míg az „őserőt” képviselő indiók belemerevednek abba a megvetésbe, amit a
gyengébb jellemű, de ügyesebben érvényesülő karrieristákkal szemben éreznek.
Az azték hitvilág utolsó őrizőinek a cora-indiánokat tartják.
Keresztények már, de nagyon egyéni módon – például csak a szegényesen öltözött
szenteket tisztelik, mert a dúsan felcicomázottak úgyis csak a meszticeket
segítik meg...
„Kirándulásaink során néha találkoztunk cora-indiánokból álló kisebb
csoportokkal. Egyetlen olyan ember akadt közöttük, aki valami keveset tudott
spanyolul; tőle tudtuk meg, hogy az ünnep már véget ért. Odafönt a mesetán – a
fennsíkon – most részegen hevernek szanaszéjjel a földijei: ilyenkor mindig
több napba telik, mire kialusszák alkohol- és peyotlmámorukat.
Csodálkozva hallgattuk szavait. Eddig úgy tudtuk, hogy csak a huicholok – a
corák déli szomszédai – hódolnak a peyotl nevű kábítószernek.
– Ó, nem, mi is vásárolunk tőlük, kecskékkel meg birkákkal fizetünk érte –
magyarázta emberünk.
– Kell nekünk a peyotl, hogy bírjuk a fáradalmakat. Napokig tartó
gyaloglások, meredek lejtőkön, súlyos terhekkel. Kell nekünk a peyotl.”
Ősi életforma, ősi könnyítéssel – ha ugyan a méreg könnyít rajta. Az inkák
idejében még az ártatlanabb kokát használták. De a corák kemény emberek,
maguknak és befelé élnek, „veszedelmesek, amikor mámorosak”, nem vállalnak
közösséget senkivel. Erős bódító kell ehhez a szilárd elidegenedéshez, befelé
meneküléshez. Furcsa eszmetársítást sugall az első élmény: vajon a mámorba
menekülő elidegenedés – korunknak ez az eláltalánosodó rákfenéje – nem
egyetemes tiltakozás a fejlődés meg a társadalom ellen, amikor a fejlődés meg a
társadalom mindinkább gúzsbakötést jelent?
Amikor Leuenberger annál a maya hercegnél járt, aki pulykába varázsolta egy
leány betegségét, eszmecserét folytatott vele a Mexikóból elterjedt bódító
növényekről. Az aztékok ololiuqui, a mayák xtabentum néven
ismerik azt a hajnalkához hasonlatos kúszónövényt, amelynek tudományos neve Rivea
corymbosa vagy corysposa; lelőhelyét titokban tartják, mert az
európaiak újabban nagyon rákaptak. A szegény indió, ha alkoholra nincs pénze,
az ololiuqui megőrölt magvából főz mámorító italt. De használják más célra is:
„Mexikó déli részén, Oaxaca szövetségi államban élnek még olyan mágusok,
akiket piulero néven ismernek. Régebben a hatóságok is igénybe vették
közreműködésüket, amikor makacsul hallgató letartóztatottakat akartak
vallomásra bírni. A piulerók ololiuquit adtak be az ilyen foglyoknak. Az
ololiuquira sokan úgy reagálnak, hogy egyszerűen elbóbiskolnak. Ha a többnyire
felszínes alvás tovább tart, akkor hallucinációk keletkeznek. Úgy láttam, hogy
a maya herceg mindezt nagyon jól tudja. Amikor az ololiuqui hatásáról
beszélgettünk, mosolyogva megjegyezte:
– Ön talán nem hallotta, hogy jó néhány hatalmasság titokban ilyen magvakat
szerzett be Mexikóból, és azokat zavaros politikai céljaira igyekezett
felhasználni?
Erről mit sem hallottam. Mindenesetre el tudom képzelni, hogy az
úgynevezett »agymosás« bizonyos kémiai anyagok alkalmazásával történik.”
Az ololiuqui ugyanis lizergsavat tartalmaz, a hírhedt LSD hatóanyagát.
Harmadiknak a „varázsgombával” találkozott a svájci utazó, éspedig a
mazatékok földjén, ahol egy curandero eredménytelen gyógyítási kísérletének
volt szemtanúja – és a honorárium kifizetője. A kíváncsian várt gyógyítási
kísérlet mindössze abban állt, hogy az öreg varázsló, akit kihívtak a beteg
gyerekhez, sárgásbarna gomba megrágása után révülten nézett maga elé, majd
valamilyen fakéregfőzetet itatott a gyermekkel, aki pár nap múlva meghalt. Nos,
a sárgásbarna gomba a teonanancatl volt, újabban pszilocibin
néven világhírű; a mágus azért rágta a gyógyítási eljárás előtt, hogy a gomba
által okozott vizionáló állapotban „meglássa” a beteg diagnózisát. Ez a
mandragóramódszer amelynél az orvos nem a beteg megvizsgálásából, hanem
valamilyen varázslatos jelből állítja fel a diagnózist, nem mexikói
specialitás, hanem a sámánoknál világszerte így szokás, a gombavízió ellenben a
mezo-amerikaiak ősi és originális találmánya – noha a Psilocybe gomba
másutt is megterem, például Thaiföldön vagy Kambodzsában, de kábító hatására
csak az aztékok jöttek rá. „Valamely drog előfordulása még nem jelenti annak
használatát is – állapította meg a bázeli Albert Hofmann, aki a szer
hatóanyagát kivonta, majd szintetikusan előállította –, kell hogy az illető
lakosság igényelje is. Dél-Amerika indiánjai pedig határozottan vonzódtak a
mágikus drogokhoz, és ennek megfelelően sikerrel kutattak fel pszichotrop
hatású növényeket.” E kettős tétel mindegyik fele egyformán figyelemre méltó.
Az első fele azért, mert a régmúlt kutatói hajlamosak arra, hogy ha valahol egy
gyógynövényt fölfedeznek, nyomban föltételezik, hogy a helybeli lakosság
célszerűen alkalmazta is. A második fele pedig azért, mert bár pszichotrop
hatású anyagokat a világ minden táján használtak, sehol sem olyan
intenzitással, mint Mezo-Amerikában.
S főként a mazatékok földjén, Mexikóvárostól kissé keletre, valahol a
Popocatepetl tűzhányó és Veracruz városa közt. Az itt termő Psilocybe
mexicana var. Mazatecorum olyan hírnévre tett szert, hogy a
kereskedőkön kívül kíváncsi amerikaiak is elözönlőtték a vidéket, a helyszínen
vettek részt a mámorító gombalakomán. 1953-ban hozta ezt divatba a New York-i
Morgan-bankház egy pénzembere (R. G. Wasson), de a fináncarisztokrácia
romantikus privilégiuma csak öt évig tartott, 1958-ban ugyanis Albert Hofmann
szintetikusan előállította a pszilocibint; azóta sem olcsó mulatság ugyan, de
már nem kell dollármilliomosnak lenni ahhoz, hogy a nyomorúságos körülmények
közt élő mazatékok gyönyörűségéhez hozzájuthasson valaki.
Álljunk meg itt egy percre, gondolkodjunk el a civilizáció, a technika, a
tudomány diadaláról. A farmakológia jogos büszkeséggel könyveli el, hogy
megoldott egy természeti rejtélyt. (Persze: nem a rejtélyt oldotta meg, vagyis
nem a varázslatos hatás pszichofiziológiai titkát fejtette meg, csupán egy
botanikai elnevezést behelyettesített egy vegyi képlettel, és lehetővé tette
egy méreg gyári előállítását.) Maga Hofmann titkolatlan büszkeséggel írja
tudományos referátumának zárószavában:
„Így hát befejeződött e varázsgombák varázstalanítása. Az az anyag, amelynek
hatása évezredeken át azt a hitet keltette az indiánokban, hogy isten lakozik a
gombában, most kémiai szerkezetében teljesen ismertté vált, és lombikban
szintetikusan előállítható. A Popocatepetl lábánál elterülő erdő kis gombáira
ezentúl nem lesz szükség.”
Nem lesz szükség. És eddig szükség volt? És a szintetikusan előállitott
pszilocibinre szükség van? Kinek van rá szüksége, és minek? Nem áll
rendelkezésünkre nélküle is éppen elég drog és méreg az emberiség
degenerálására? De a tudomány ilyen: nem törődik a veszély lehetőségeivel,
büszke önmagára. A civilizáció ilyen: nem törődik az ártalommal, ha
kereskedelmi haszon kecsegteti. Albert Hofmann bizonyára nemcsak kiváló
szakember, hanem humánus gondolkodású is, esze ágában sem volt az emberiséget
mérgezni a pszilocibinnel. Az elmebetegségek vegyi gyógyszereinek föltalálása
érdekében vagy reményében végezte drogkutatásait; tehet ő arról, hogy amit
talált, azt éppen ellenkező célra alkalmazzák?
Sajnos, tehet.
A bázeli Sandoz-gyár, amelynek megbízásából kutatását végezte, egészen
biztosan nem mérget akart gyártani, hanem gyógyszert. De ha a méreg jobb üzlet
a gyógyszernél, hol az az Isten, aki megakadályozná, hogy a gyárak ezután
pszilocibint szintetizáljanak? Hiszen az alkohol is méreg, a nikotin is méreg,
mégis termeljük, gyártjuk, és mennyi mást ezen kívül! Miért éppen a
pszilocibint kelljen a mazatékoktól vásárolni?
Valóban évezredek óta űzték az indiánok a gomba varázslatot? A köztudatba
így ment át, pedig egyáltalán nem tudjuk, mióta rágják a teonanancatl-gombát,
mióta isszák az ololiuqui főzetét, eszik a peyotl-kaktusz korongját. Se írásos
följegyzés, se képi ábrázolás 1500 előttről nem ad hírt, a hagyomány is csak a
kokalevélről meg a bétel-rágásról tud, ezeknek képzőművészeti nyoma is
fennmaradt. Távoli eszmetársítással lehet arra gondolni, hogy a mexikói
művészet rikító színei és furcsán eltorzult formái valami kapcsolatban állanak
a hallucinogén anyagok hatására látott ragyogó színekkel és kificamodott
formákkal; ez mindazonáltal kevés ahhoz, hogy bizonyítottnak vegyük az időtlen
idők óta tartó vizionálást – habár a tagadásához sincs szilárd érvünk.
Az első híradás még a kitűnő Bernardino de Sahagún atyától származik, a
konkiszta idejéből: „A bennszülöttek rágnak egy peyota vagy peyotl nevű
gyökeret, és istenként tisztelik.” Ez a rövid és nem egészen pontos híradás
azonban – mint tudjuk – csak 1829-ben jelent meg spanyolul, tehát nem keltett
nagy feltűnést. A korabeli botanikus-orvosok viszont – Monardes, Hernandez,
Cobo – még ennyit sem szólnak a hallucinogén növényekről, amiből az következik,
hogy ha az indiók használták is, ügyesen titkolták. Az azték peyotl szó
fehér szőrűt jelent, talán labdacs formájában szedték, ezért ragadt a
kábulatban kuruzslóra a pilulero vagy piulero elnevezés. A múlt
században azonban már mescal-button néven terjedt el a szer Mexikótól
északra, az Egyesült Államok déli indiánjai közt; a mescal név alighanem
a mexical elrontott formája, nemcsak a peyotét nevezték így, hanem a
pulquét is, a mezo-amerikaiak nemzeti szeszes italát. Amikor az ott új szer
alaposan elterjedt már az indiánok rezervátumaiban, az észak-amerikai L. Lewin
derítette ki, hogy egy mexikói kaktuszfajtának az alkaloidái okozzák a hódító
hatást: a kaktuszt Anhalonium Lewinii-nek nevezték el. Az alacsony
növény felső részén sűrű, fehér szőrzet nő ki, ezért hívják az aztékok „fehér
gyapjasnak”, vagyis peyotlnak. A kaktusz felső részét megszárítva korongokra
vágják, ezek kerültek mescal buttons néven forgalomba. Szertartásosan
fogyasztották, például így:
„Este a férfiak a sátorba telepszenek a tűz köré, fejenként 4 mescalt
osztanak ki, amelyet gyorsan lenyelnek. Azután kettő dobol és kerepel, a többi
pedig nyugodtan várja, amíg rákerül a sor. Éjfélkor ismét kapnak mescalt, és
reggelig tart a szertartás, amely alatt a többi résztvevő mereven a tűzbe néz,
s átengedi magát vízióinak és hallucinációinak. A víziókban ijesztő állatok,
támadásra kész fegyveres emberek, máskor fellobogózott házak, gyönyörű
sasmadarak jelennek meg pillanatokra, majd ismét eltűnnek. Ezekben a víziókban
természetesen az egyén beállítottsága szerint más és más képek, tárgyak
jelennek meg. Reggel megmosakszanak, és elhagyják a sátrat.
A peyotlban alkaloidákat találtak; mescalint, anhalonint, anhalonidint,
lophophorint; közülük legnagyobb mennyiségben a mescalin van benne.”
Lewin közleménye 1888-ban jelent meg, ezt követően Arthur Heffter német
farmakológus vizsgált meg további kaktuszokat (Anhalonium fissuratum és
Williamsi), ezekben újabb alkaloidákat talált (pl. pellotin), megállapította
vegyi szerkezetüket, és önkísérletben vizsgálta az általuk okozott élményt. Bár
ekkor már ismerték a szer altató hatását (F. Jolly, 1896), és angol kutatók
leírták a mescal-korong okozta hypnagog hallucinálást, vagyis az elalvás
átmeneti szakában jelentkező látomásszerű képeket (D. W. Prentiss, F. P.
Morgan, S. W. Mitchell, 1895–96), mégis Heffter 1897-ben végzett
önkísérletei indították el a népszerűség útján a meszkalint. Már ebben az első
leírásban megtalálhatók a drog legjellemzőbb hatásai: a színes víziók, az
időérzék elveszítése, emellett rossz közérzet, fejfájás, pupillatágulat,
érverés lassúbbodása. Ám a döntő lökést a „mozgalomnak” – mert hovatovább
valóságos mozgalommá terebélyesedett a hallucinogén anyagok lázas kutatása –
Henry Havelock Ellis adta az 1898-ban végrehajtott önkísérletével.
Heffter ugyanis farmakológus volt, munkássága csak szakkörökben ismeretes, és
az általa végzett önkísérlet csupán élettani hatások szakszerű regisztrálására
szorítkozik, az angol Havelock Ellis ellenben, aki legtöbb könyvét németül
írta, jó nevű szexuálpszichológus: tudományos, de pikáns tárgyú könyvei igen
nagy népszerűségnek örvendtek. Érthető, hogy farmakológus kollégájánál sokkal
színesebben, zamatosabban írta le élményeit: kaleidoszkópszerű képekről beszél,
amelyek vörös és zöld színben szakadatlanul váltják egymást, aztán ékszerekkel
borított, csillogó tárgyakat lát, sokszínű bokrétákat és iridizáló szárnyakkal
repdeső pillangókat, különös rovarokat, forgó vázákat belülről...
„Meglepett az ámulást keltő tárgyak hihetetlen bősége, és még inkább a
változatossága... Minden elképzelhető szín és árnyalat váltakozott előttem
pillanatról pillanatra. Egyetlen színnek, például a vörösnek valamennyi
árnyalata elárasztott egyszerre vagy gyors egymásutánban, a skarlát, a bíbor, a
rózsaszín... Bár a képek mind originálisak voltak, mégis mintha emlékeztettek
volna valamire, amit már ismertem, például nagyon finom porcelánra vagy mór
architektúrára... Egészében, mintha eleven arabeszkeket látnék...”
Csoda-e, ha felkeltette az emberek kíváncsiságát? A bódító és mámorító
szerek belső élménye addig sem volt ismeretlen, hiszen az ópiumszívás, a hasis
vagy az abszint élvezete és száz más csodaszer régtől fogva az emberiség
közkincse, mégis ez az új egzotikum rohamosan hódított a nagyközönség körében
is, a misztikusok, a tudósok és a művészek érdeklődési körében is. Ami a
nagyközönséget illeti: századunk első évtizedeiben az Egyesült Államokban
annyira elharapódzott a meszkalin-láz, hogy Oklahomában 1918-ban peyotl-egyház
alakult: a hívők kollektíven mescal-korongot fogyasztottak, abban a hitben –
vagy azzal az ürüggyel –, hogy látomásaik vallásos természetűek, és mindenféle
betegségre gyógyulást hoznak. Misztikus filozófusok kapcsolatot találtak a
brahmanikus tanok, a tibeti misztériumok, a zen-buddhizmus és a
meszkalin-látomások közt. A pszichiáterek úgy találták, hogy a szkizofrének
belső világa ismerhető meg a meszkalin jóvoltából (W. Mayer-Gross és H. Stein,
1926), a pszichoanalitikusok a tudattalan megnyilatkozását fedezték fel a gátlások
és elfojtások mesterséges megszüntetése révén, a pszichológusok nem gondoltak
semmit, csak az új vadászterületnek örvendtek, amelyen ismét egyszer alapjaitól
építhetik fel a lélek megismerhetetlen – vagy mindmáig meg nem ismert –
épületét. Az írók és művészek rájöttek, hogy az alkotás ihletteli pillanata nem
más, mint egyfajta misztikus látomás, ami íme mesterségesen is létrehozható. Az
impresszionizmus végóráinak, az expresszionizmus születésének, a fauvizmusnak
és kubizmusnak korszaka volt ez; mi sem volt könnyebb, mint felismerni Monet
öregkori szín-szimfóniáiban, Van Gogh ferdén táncoló hegyeiben és fáiban, a
fauvisták színtobzódásában, Picasso, Braque és Gris kubizmusában a színeknek
ugyanazt a felmagasztaltságát, a formáknak ugyanazt az eltorzultságát, a térnek
ugyanazt a darabokra hullását, amit a meszkalin mesterségesen létrehoz.
Mindez nem volt sem alaptalan, sem indokolatlan – éppen csak
következtetéseiben túl merész.
1927-ben a német K. Beringer írt monográfiát a meszkalin-bódulatról; ettől
fogva biokémikusok, pszichiáterek és pszichológusok valósággal rávetették
magukat a pszichopatológia és pszichofarmakológia átértékelésére,
drog-önkísérletek segítségével. Amíg a drogot Mexikóból kellett megszerezni,
még mérsékelt volt a roham, ám az ötvenes évek óta a meszkalin különböző
változatait is elő tudják állítani szintetikusan, és felsorakozott a
pszilocibin meg az LSD számos szintetikus változata is a kísérleti anyagok
közé, olcsón és könnyen lehet tehát a mámorhoz hozzájutni – azóta hihetetlen mértékben
megszaporodott az önkísérletezők száma. Az önjelöltek tudományos kíváncsisága
nem vitatható el, mindazonáltal a „mozgalom” jellege olyan, mintha a
bordélyházakról akarnának belső tudományos felmérést készíteni, és ezért –
pusztán adat- vagy élményszerzés céljából – végigkóstolnák az örömlányokat.
Az önkísérletek általában ugyanarról az alapélményről számolnak be: az
időérzék megszűnik, a tér határai elmosódnak, a perspektíva megváltozik, a
formák eltorzulnak, a tárgyak plasztikussá és „önmagukká” válnak, mintegy
önálló értelmet nyernek, a színek fantasztikus fényben és gazdagságban
csillognak; minden reális cél értelmét veszti, helyét az „itt és most
nagyszerű” átélése foglalja el, egy-egy jelentéktelen részlet fontossá válik,
önállósul, míg a nagy egész elveszti összefüggését stb. Ehhez az általános és
közös élményhez egyéni változatok adódnak: az egyik önjelölt félelmet,
szorongást érez, ijesztő figurákat lát, a másik üldözöttnek érzi magát, a
harmadik teljesen elidegenül legközelebbi hozzátartozóitól, és úgy érzi, végre
megtalálta „önmagát”, a negyedik a „vanás”, a létezés életérzéséről számol be,
és ezt a látott tárgyakra is átruházza, az ötödik misztikus, vallásos,
szemlélődő, világ fölé emelkedő atmoszférában találja magát...
A sok önjelölt közül nevezetessé vált Aldous Huxley angol író beszámolója
1954-ből. (The Doors of Perception.) Ez az érdekes írás jól mutatja a
vallomások értékét is, buktatóit is; utóbbiak közül főként azt, hogy minden
kísérletező sajátos fölkészüléssel vág neki az útnak, továbbá beszámolójába
belesűríti mindazt a kulturális töltöttséget, ami nem a kísérlet, hanem az ő
sajátja – így a beszámoló elveszíti az objektív értékelés lehetőségét. Míg a
farmakológus Heffter annak idején pusztán a szer fiziológiás hatását írta le
tőle telhető objektivitással, addig a rendkívüli műveltségű és sokoldalú író
már eleve a középkori Meister Eckhart, a zen-buddhizmus, az indiai dharma-tan,
a modern filozófia és művészet ismeretének teljes fegyverzetével veti magát a
kísérletbe, és persze a pszichiátriáról is megvan a maga többé-kevésbé
szakszerű elképzelése. Parttalan műveltségének eszmetársításai nem kevésbé
értékesek, mint a farmakológus tárgyilagos megállapításai, általánosításra
azonban semmiképp sem alkalmasak. Följegyzéséből mégis alapvetőnek látszik
néhány megfigyelés:
„A vizuális benyomások fölerősödnek, a szem visszanyeri a gyermekkor
elfogulatlan érzékelési módját, amely nem rendeli azonnal és automatikusan az
érzékeltet a fogalom alá. A tér iránti érdeklődés csökken, az idő iránti érdeklődés
jóformán nulla.
Miközben az értelem érintetlen marad, és az észlelőképesség sokszorosan
élesebbé válik, az akarat alapvetően megromlik. Aki meszkalint szed, nem érzi
szükségét annak, hogy valamit tegyen, és tökéletesen hidegen hagyják mindazok a
célok, amelyek normális körülmények közt foglalkoztatják vagy lelkesítik. Nem
tud mit kezdeni ezekkel, minthogy sokkal nagyszerűbb dolgok kötik le a
figyelmét.
Ezek a nagyszerűbb dolgok lehetnek »ott kint«, vagy »itt bent«, vagy mind a
két világban, kint és bent is, akár egyszerre, akár egymás után.”
Ha ennek a vallomásnak a velejét figyelmesen olvassuk, fel kell ismernünk
benne a természeti népeknél tapasztalt infantilizmust, felelőtlenséget, a
létért folyó küzdelemnek azt a redukcióját, amire Schweitzer hivta föl a
figyelmünket, a pillanatnyi célok elementáris erejét, a távoli célok iránti
közömbösséget.
Ez egyben megvilágítja a szer veszedelmét is: a dehumanizálást, vagyis azt,
hogy primitív-infantilis-egoista szintre degradálja a zóon politikont – és még a
gyermek kötődési igényétől is megfosztja. Egyedül az érzéki élvezet marad, de
ez olyan felfokozott formában, hogy sokkal magasabbrendűnek érzi és hiszi az
irracionális semmiséget minden racionális emberi értéknél. Huxley esetében ez
úgy jelentkezik, hogy a nadrágján néz egy ráncot, olyan elragadtatott
elmélyüléssel, mintha magasztos csodát látna: „Ez az a mód, ahogy látni
kellene, és ahogy a dolgok valójában vannak.” Huxley persze nyomban hozzáfűzi:
mi lenne akkor a világgal, ha mindenki beérné a nadrágja ráncának elbűvölt
bámúlásával? Csakhogy a drogosok éppen azért érzik felsőbbrendűnek magukat,
mert nem törődnek azzal, mi lenne a világgal, hanem önelégülten hiszik, hogy
ebben a magasztos szemlélődésben a dolgok „valóságához” jutottak el.
Huxley ezt így fejezi ki: „Dezorganizálódott az Egész, de minden törmeléke
egy magasabb rendnek a képviselője. Ez a magasabb, isteni rend uralkodik még a
bomlásban is, a törmelékben is benne van a teljesség.”
Szelleme mintegy elválik testétől: amikor leül ebédelni, jó étvággyal eszik
ugyan, de mintha valaki más ebédelne helyette.
Naiv javaslatait nem részletezem. Az alkohol és a nikotin káros hatását az
ártalmatlan meszkalinnal és még ártalmatlanabb fölfedezendő drogokkal kívánja
fölcserélni, az elmebajokat drogrévületben állandóan ismételt jó tanácsokkal és
szentenciákkal gyógyítani (ezt a módszerét már a Szép új világ című
regényében a pedagógia leghatásosabb eszközeként írta le, drog nélkül), az
oklahomai indiánok félig keresztény, félig pogány Nativ American Church-ének
mintájára peyotl-rágó vallásos-misztikus társulatok létesítésével reméli a
társadalmi problémákat megoldhatni. Még megérte (1963-ban halt meg), hogy
valamennyi javaslata teljesült, mindazonáltal az alkoholizmus és nikotinizmus
nem szűnt meg, az elmebetegek nem gyógyultak meg, a társadalmi problémák pedig
egy súlyos tehertétellel szaporodtak.
Egy másik neves író, Arthur Koestler önkísérlete (1961) nem volt
ennyire szerencsés: első alkalommal mennyország helyett a pokolba tévedt. Bár a
második kísérlet kellemesebb élményekkel jutalmazta bátorságát, nem tette
magáévá Huxley lelkesedését: „kozmikus giccsnek” nevezte látomásait.
Koestler nem meszkalint vett be, hanem pszilocibint, a mazatékok
varázsgombájának szintetizált hatóanyagát. Erről már elmondottam, hogy a svájci
Albert Hofmann állította elő 1958-ban; természetesen ő is végzett önkísérletet,
éspedig azzal a meglepő eredménnyel, hogy egyszeriben Mexikóban érezte magát, a
fölé hajoló orvos arcában azték papot vélt fölismerni, és szinte várta, hogy
obszidiánkést rántson elő... Ez azonban nem a pszilocibin specialitása, hanem a
farmakológus tudatának – vagy tudattalanjának – egyéni megnyilatkozása volt:
minthogy a mexikói gombával kapcsolatban érdeklődési körét aktuálisan a mexikói
történelem töltötte be, elsőként ezek a képek jelentek meg képzeletében.
Megállapította továbbá, hogy a pszilocibin hallucinogén hatása hasonlatos a
meszkalinéhoz, de sokezerszerte erősebb, és a kellemes hangulat keltésénél
talán jobban jellemzi az elfelejtett vagy elfojtott tudattartalmak felidézése,
a gátlások fellazulása, valamint az, hogy az egészséges embert átmenetileg
olyanféle lelkiállapotba hozza, amely hasonlatos a szkizofréniához. E
tekintetben megegyezik a hatása a lizerg-savdietilamid-éval, amit
ugyancsak Hofmann állított elő 1943-ban az anyarozsból, később LSD néven
lett világhírű, még később pedig kiderült, hogy a mexikóiak már ezt is
ismerték, ugyanis az általuk használt ololiuqui ugyanezt a hatóanyagot
tartalmazza. A farmakológusok a hasonló hatású drogváltozatok egész sorát
állították még elő pszichotrop szerek néven, természetesen nem azért,
hogy a fiatalság körében oly veszedelmesen terjedő drogkultuszt szolgálják,
hanem egyfelől a szkizofrénia patomechanizmusának belső megismerése és kutatása
céljából, másfelől abban a reményben, hogy az elmebajok és neurózisok
kezelésére új, az eddigieknél hatásosabb gyógyszerek álljanak rendelkezésünkre.
Hogy ez a reménység mennyire válik valóra, arra nézve az utolsó szót még
korai volna kimondani. A szkizofrénia kórképe oly sokrétű, aetiológiája és
patomechanizmusa annyira tisztázatlan, hogy a legcsekélyebb reménnyel
kecsegtető kutatás is indokolt. Van egy elég rejtélyes anyagcseretermék a
szervezetben, a szerotonin, amelynek pontosan még nem tisztázott szerepe van az
idegrendszer koordinált működésében, a lizergsav viszont ezzel ellentétes
hatású, ez az antagonizmus magyarázza azt a tapasztalatot, hogy az LSD-vel
átmeneti szkizofréniát lehet okozni, következésképp talán ugyanez az anyag vagy
valami ehhez hasonló okozhatja a valódi betegséget is. A „kísérleti elmebaj”
mintegy modellként szolgál a kutatónak, és némileg lehetővé teszi, hogy
beleélje magát egy olyan kóros lelkiállapotba, amely egyébként az egészséges
embertől annyira idegen, hogy megérteni sem nagyon képes.
Ami a terápiás felhasználást illeti: ha a hallucinogén anyagok feloldják a
gátlásokat, akkor megkönnyítik az orvos és betege közt a kontaktus
kialakítását, továbbá megkönnyítik a beteg számára az elfelejtett vagy
elfojtásban levő – esetleg kórokozó – élmények felidézését. Ez különösen a
neurózisok gyógyításában játszik szerepet. A terápiás adag természetesen nem
olyan nagy, hogy „kísérleti elmebajt” hozna létre, csupán annyi, amennyivel a
páciens ébersége hypnagóg szendergéssé alakítható. Ebben az állapotban vagy ezt
követően a fellazult eszmetársítás felszínre hozhat kórokozó emlékeket. Újabban
ezt a módszert szívesen kapcsolják össze azzal, hogy a páciens lerajzolja vagy
lefesti a hypnagóg állapot hangulatát, majd saját képének értelmezésével
magyarázza meg önmagának és orvosának a leleplezett konfliktust.
Az érdekes képek, és a – rendszerint pszichoanalitikus – magyarázat
hozzáfűzése érthetővé teszi, hogy ez a mutatós pszichoterápia a szakirodalomban
nagyon divatossá vált. Hogy valamennyire közérthetővé tegyem a módszert, közlök
egy példát Hanscarl Leuner göttingeni elmeorvos adattárából:
„30 éves fizikus, kényszerneurózis miatt kezelésben. 350 gamma LSD bevétele
után révült állapotban van, majd kijózanodva festi a következő képet: teljesen
kihalt tájon – mintha a földgömb egy szeletje volna – két fához hasonló alakzat
látható, a törzsből nem nőnek ki ágak, a lombkoronának viszont mintha arca
volna, zöldessárgán villogó szemekkel. Az egyik fa elöl áll, hatalmas és
ijesztő, a másik jóval hátrább, kisebb, arca talán inkább ijedt. A fejet alkotó
lombozatot, illetve hajat mintha viharos szél fújná; az egész kép hangulata
nyomott, kietlen, ijesztő. A páciens elmondja, hogy egy gyermekkori élménye
elevenedett meg: négy- és hétéves kora közt gyakran sétált anyjával, aki ekkoriban
deprimált volt, egész úton hallgatott, úgyhogy ő egyedül és elhagyottnak érezte
magát, a széltől zizegő fák is ijesztően hatottak rá. A két fa nagy távolságra
áll egymástól, mint ahogyan ő izolálva érezte magát anyjától. Az izoláltságtól
gyermekkorában nagyon szenvedett. A törzsről hiányoznak az ágak (karok),
hiányzik minden védelmező és gondoskodó elem, az egész képből a melegség; a
magasba emelt arc kifürkészhetetlen stb.”
Ha a terápiás céltól és pszichológiai magyarázattól függetlenül szemléljük
a pszilocibin, LSD, meszkalin és más hallucinogén anyagok alatt készült képeket
(nem festők műveit), egész csomó jellegzetes vonásra bukkanhatunk. Először: a
képeket nagy színgazdagság és formai szegénység jellemzi. Az utóbbit
magyarázhatja az is, hogy nem művészek alkotásai, tehát hiányzik belőlük az
alakrajzolási képesség; csakhogy a formai szegénységen itt nem a tehetség
hiányát kell érteni, hanem a szándékos torzulást, a rút, groteszk, riasztó,
össze nem illő formák rajzolását. Másodszor: feltűnik az absztrakciós hajlam,
irracionalitásra törekvés, szimbolikus kifejezésmód, szándékolt sivárság,
geometrikus vagy kubista mintázás, az érthetőség akaratlagos elutasítása. Ha
ezeket az elemeket összerakjuk, óhatatlanul felidézik egyfelől az
elmebetegeknél hallucinogén szerek nélkül is megszokott piktúrát, másfelől a
modern művészet expresszionista, szürrealista, kubista, absztrakt és abszurd
áramlatait. Ez a párhuzam mindenkinek rég szemet szúrt, s bár sok vitára adott
alkalmat, eredményesen nem cáfolható. Az őskori barlangrajzok ismerete, továbbá
a gyermekrajzok divatja még megtoldotta a párhuzamot azzal, hogy a primitív
műalkotások is ebbe a kategóriába sorolhatók. A festőket érthető módon sértette
ez az összeállítás (sőt érdekes módon az elmebetegek festményeivel foglalkozó
orvosokat is), noha nem értékítéletről van szó, hanem a jellegzetes
stílusjegyek eredetének kutatásáról. Másfelől viszont a képzőművészek egy
legmodernebb csoportja annyira magáévá tette a hallucinogén anyagok
művészetformáló szerepének elismerését, hogy pszichedelikus művészet
néven új, hallucinogén szereket használó irányzatot hozott létre – erre
rövidesen visszatérek.
A pszichológusokat természetesen foglalkoztatja a hallucinogének torzító
hatása. Király József pszichológus így írja le pszilocibinnel végzett
önkísérletét:
„Füzetem fehér lapjain szimmetrikus geometriai figurák víziói nyüzsögnek
ide-oda. Hirtelen világos, szellős tájak tűnnek elő füzetem üres lapján. A táj
gyorsan benépesedik távolról, valahonnan a messziségből alakok, emberek
indulnak felém. Mintha egy különös, liliput-világra nyíló ablak lenne füzetem
papírlapjának fehér négyzete. A közelgő alakok elém érkeznek, látom széles
arcukat, széles karimájú kalapjukat, groteszk vigyorukat... Vigyorgó
vagabundok, groteszk fickók ezek a Koldusopera színpadáról vagy Brueghel
képeiről... Bár e hevenyészett vonalak lényegesen kevesebbet mutatnak
vízióimnál, néhányat mégis megörökítek belőlük.”
Rajzán valóban torz, groteszk figurák láthatók. Még sokkal jellegzetesebb
képeket közöl mások önkísérleteiből, egy cseh elmegyógyász például
portrésorozatot készít pszilocibin-kábulatban: az első arc még realisztikus, a
másodikon már minden vonal elferdül, az utolsó a modern képzőművészet
jellegzetes fondorlatait mutatja be: az egyik szem fölcsúszik, a másik le, az
arc inkább ijesztő vademberi maszkhoz hasonlít. Nem kivételekről van szó: ma
már óriási kísérleti anyag áll rendelkezésre – mert ezt a játékot mindenütt
nagyon szeretik –, a formák mindig eltorzulnak, ijesztővé vagy groteszkké
válnak, az emberi alakok elembertelenednek, rovarokhoz, rút bogarakhoz,
csúszó-mászókhoz hasonlítanak, vagy geometrizálódnak, a tárgyak és állatok
viszont antropomorfizálódnak, megmozdulnak, táncra perdülnek, gunyoros
élőlényekké válnak. Ami a színhatást illeti, ott is szembetűnő a hallucinogén
képek és a modern képzőművészet közti mély rokonság.
Csakhogy ehhez a jellegzetes értelmi és formai torzuláshoz sem pszilocibin,
sem modern képzőművészeti felfogás nem szükséges: az elmebetegek spontán
rajzai, festményei, faragásai és kerámiái ugyanezt mutatják. Szemet szúrt ez
már ötven év előtt Hans Prinzhorn heidelbergi ideggyógyásznak, aki az
elmebetegek művészetéről szóló klasszikus monográfiát adta ki 1922-ben.
Impozáns képanyagot közöl, és többek közt arra is felhívja a figyelmet, hogy a
betegek figurális alkotásai mennyire emlékeztetnek a bennszülöttek bálványaira,
amulettjeire, maszkjaira. (Köztudomású, hogy Picassót éppen az afrikai négerek
ősi faragványai impresszionálták a századforduló első évtizedében, amikor saját
művészetében – és ezzel az egész modern művészetben – oly alapvető
stílusfordulatra szánta el magát.) A képek másik csoportja a neoprimitívek (pl.
a finánc Rousseau) alkotásait idézik fel, mások a kubizmus nyilvánvaló jegyeit
mutatják, ismét mások a szorongásnak és rémlátásnak olyasféle ábrázolásai,
amilyeneket Alfred Kubin grafikáin látni, ugyanígy megjelennek Ensor
kompozíciói vagy Van Goghra emlékeztető stiláris jegyek is. Nem
reminiszcenciákról van szó, hiszen az alkotó elmebetegek többsége sohasem látta
az említett képeket, még kevésbé láthatta az azóta készült műveket – amelyekkel
a rokonság még szembetűnőbb. Jakab Irén, aki harminc évvel később adott
ki monográfiát az elmebetegek rajzairól, már hatalmas szakirodalmat idéz, és ez
azóta folyamatosan növekvőben van, mindenfelé kiállításokat rendeznek az
elmebetegek képeiből, bemutatások, katalógusok és naptárak népszerűsítik
művészetüket – ami aligha volna lehetséges, ha a „modernség” nem tenné műveiket
akkor is érdekessé, amikor művészi értékük csekély. Jakab Irén egyébként a
föltűnő párhuzamot elismeri ugyan, de inkább a különbséget hangsúlyozza: az
absztrakt és szimbolikus formák dacára a betegek képeiből hiányzik az a művészi
szerkesztés, „contrapposto”, ami a szürrealista képeket jellemzi. Ez persze csak
addig igaz, amíg tehetséges szürrealisták képeit tehetségtelen elmebetegekével
hasonlítja össze. Saját anyagában bőven talál példát az ellenkezőjére.
A szürrealizmuson próbál tudatosan túllépni a magát pszichedelikus művészetnek
nevező irányzat. A szokatlan kifejezés a kábítószerekkel létrehozott pszichés
delirium gyönyörére utal; New Yorkban – ahol a mozgalom fő fészke van – a
kifejezés nem is szokatlan: állítólag olyan divatossá lett, hogy a boltosok így
reklámozzák portékáikat: használjon pszichedelikus fogkrémet, hordjon
pszichedelikus nyakkendőt ... Kissé megzavarta – vagy talán inkább még fokozta
– a mozgalom lendületét, hogy épp amikor egymás után alakultak a pszichedelikus
klubok és megindult a Psychedelic Review, az USA kormánya épp akkor
kapott észbe, vagyis kezdte értékelni a kábítószerek társadalmi veszélyét, s
ezért eltiltotta a kábítószerekkel folytatott kísérletezést. Beszedni persze
ezután is lehet a drogot, hiszen a feketepiac – nagy pénzért – korlátlan
mennyiségben bocsátja rendelkezésre, csakhogy a tudományos kutatás és művészi
kísérletezés nyilvánosságot kíván, nem egyeztethető össze a feketepiaci
gyakorlattal.
Pszichedelikus minden olyan műalkotás, amely kábítószer hatása alatt jött
létre. LSD, meszkalin, pszilocibin és más szintetikus szerek mellett – a
pszichedelikus szakemberek véleménye szerint – ugyanilyen hatású lehet a
zen-buddhista révület, a jóga-gyakorlat, a meditációnak bármely mágikus és
okkult formája, sőt tulajdonképp minden emberben – de legalábbis minden
művészben lappang valamelyes mennyiségű hallucinogén anyag, amelynek hatása
alkotásaikban megnyilatkozik és mesterségesen fokozható, így érthető, hogy a
pszichedelikus művészek befogadják maguk közé a történelemnek azokat a
nagyságait, akik ugyan bizonyára nem szedtek kábító anyagot, művészetük mégis a
mámor és zűrzavar egyfajta vegyülékét mutatja. A pszichedelikus művészet
őspéldájának Hieronymus Bosch műveit tekintik, különösen a címében is
jellegzetes Le Jardin des Délices – A gyönyörök kertjé-t; aztán Pieter
Bruegheltől William Blake-ig, Gustave Moreau-ig, Van Goghig és Yves Tanguy-ig a
festők egész regimentjét sorolják előfutáraik közé – csak a szürrealistákkal
szemben bizalmatlanok kissé, mert nyíltabban vallják magukat vallásosnak és
misztikusnak.
„Ez a művészet vallásos és misztikus: panteizmus, Isten megnyilatkozása a
Mindenségben, és különösképpen az ősi energiában, amely mozgatja a világokat és
meglelkesíti a létezés fluidumát. A természet vagy a test miszticizmusa: az Egy
mindenre érzékeny Jelenné válik. Elmélyülő tudat. Hedonista művészet. A
Kozmikus Tánc. Betölti a teret és időt, a mozgás tiszta örömével uralkodik
rajtuk. Születés és újraszületés. Az önmagával egyesülés eksztázisának
dobogása.
...A pszichedelikus belső utazás szent művészethez vezet, eksztázisig emelkedik,
amelyben megnyilatkozik tudatunk sokdimenziós gazdagsága. A világ misztikus
felfogása, összhangban mindazokkal az elemekkel, amelyek részesei a frenetikus
kozmikus táncnak, egyesülés az ősi anyaggal és energiákkal.”
Ezek a szavak – és mennyi hasonlót idézhetnénk Masters és Houston
pszichedelikus alapművéből! – világosan mutatják, hogy egyfajta sámáni
lelkiállapotról van szó, az ős-mágikus, eksztatikus világbekebelezésről,
amelyben minden transzcendenssé és folyékonnyá, irreálissá és irracionálissá
válik, a csoda pedig természetessé. A csoda ebben az esetben: az ihlet, a
művészi alkotás, amely mozgékony, lobogó, libegő, fényekben tobzódó és frappáns
ötletekben gazdag kell legyen – minél kozmikusabb és minél érthetetlenebb.
Ennek az eszménynek eléréséhez kell a drog. Egy pszichedelikus festő így vall
erről:
„ ...az LSD bevétele előtt a világot konkrétnak, logikusnak, racionálisnak
fogta fel. A drog hatása alatt fölfedezte belső világában azt a gazdag életet,
amely a szellem alárendeltje, a logikán innen vagy túl van, irracionális, és
felülmúlja az értelmet. És első ízben értette meg ugyanekkor, hogy a világban
egyensúly van, harmónia, és mindenekfelett olyan egység, amit eddig soha nem
vett észre.”
És megszülettek pszichedelikus alkotásai, amelyek ezt az „értelmet
felülmúló” harmóniát és egységet hivatottak kifejezni. Azért tettem idézőjelbe
a kifejezést, mert nem hiszek abban, hogy bármi felülmúlja az értelmet, még az
ihlet sem, amely az eksztázis legmagasabb fokán is sántán biceg, ha hűtlenül elhagyja
az értelem szilárd talaját. Ez egyben ennek a fejezetnek az értelme:
megmutatni, hogyan kanyarodik korunk művészete, gondolkodása, társadalmi
strukturálódása egy mágikus-primitív szint felé, egy hajdani állapot felé,
amelyben az értelmet az eksztázis, a tudományt a mágia, a szellemet a
szellemiség (spiritizmus), a logikusat a transzcendens pótolja, tiszteletre
méltó erőfeszítéssel, de ma már anakronisztikusan. A misztériumok kora elmúlt,
az új misztériumok egy társadalmi kórtan specifikus jegyei.
A pszichedelikus művészek szoros kapcsolatot tartanak Távol-Kelet
szellemiségével, műveikben minduntalan mandalák bukkannak fel, tibeti
reminiszcenciák, buddhista motívumok; és ugyanígy tartják a rokonságot
Mexikóval is – talán hálából azért, mert onnan kapták a peyotlt, az ololiuquit
meg a teonanacatlt, az imádott drogok őseit. Sőt meggyőződéssel vallják, hogy a
mexikói művészet – amely a mi szemünkben oly sok bizarr, a szó eredeti
értelmében barokk, szimbolikus és misztikus elemet tartalmaz – alapjában a varázsgomba
hatására létrejött pszichedelikus művészet. A pszichotikusok (elmebetegek)
művészetével ellenben megtagadják a rokonságot: „A pszichotikusok rajzai a
dezintegrációt fejezik ki, a misztikusoké az integrációt.”
Lehet, hogy így van. A miszticizmusban mindig volt valamelyes kozmikus
integráló tendencia: a rációval meg nem magyarázható világot nagy irracionális
egységbe próbálta foglalni. A maga idején ez imponáló tudott lenni, ma azonban
üres szavak csillogó játéka. A kábítószerekben keresett és föltalált kozmikus
integráció inkább – az én szememben – egy hanyatló kultúra dezintegrálódásának
a jele.
Mégis, azt hiszem, a lényeg másutt van. Ha emlékezünk az Afrikáról szóló
beszámolóiból Albert Schweitzernek ezekre a furcsa szavaira: a feketék nem
lusták, hanem szabad emberek, kissé gyanakodva firtatjuk, eléggé találó-e
Schweitzer kifejezése? Ha a feketék tétlensége a szabadság megnyilvánulása,
bízvást sorolhatjuk ebbe a kategóriába a pszichedelikus semmittevést is, a nem
cselekvés kínai filozófiáját, a zen-buddhista szemlélődést, a kozmikus mámort.
Talán annyi a különbség, hogy a feketék semmittevése ösztönös, vegetatív
tétlenség: csak az éhség kényszerétől indulnak új vadászatra, míg a kozmikus
mámor hívei nemcsak drogot keresnek mámorukhoz, hanem filozófiát is.
Ám a semmittevésnek mindkét formája csak nagyon passzíve tekinthető
szabadságnak: szabad nem részt venni, nem törődni senkivel és
semmivel, nem alkotni, nem cselekedni. E sok negatívumban
integrációnak nyoma sincs, ha mégoly kozmikus jelzőkkel látjuk is el. Minden
tiszteletem a varázsgombát rágó mazatékok szép hagyományainak, de amikor egy
társadalom erre a pszichedelikus útra lép, nem szabadság vár rá, hanem a
dezorganizálódás, a széthullás, a tétlenség mámorában semmivé foszlás.
TARTALOM
Mezo-amerikai magas kultúra és egy nagy tévedés
Mitől magasrendű a kultúra?
A mezo-amerikai gyógyítás irodalmi forrásai
Azték orvoslás
A mochika legenda
Inka civilizáció és gyógyítás
Perui koponyalékelés
Hogy állunk ma?
Pszilocibin és társai
Felelős kiadó a Magvető Könyvkiadó igazgatója
Felelős szerkesztő Vilmon Gyula
Műszaki vezető Sebestyén Lajos
Tipográfus Tóth Éva
A fedelet Fájó János tervezte
Kiadványszám 2581
Megjelent 7,5 (A5) ív terjedelemben, 1976-ban,
New Times betűtípusból
MA 2778 75-1992 Dabasi Nyomda, Budapest-Dabas
Szedte a Nyomdaipari Fényszedő Üzem
(75.9264/8)
ISBN 963 2702174