« http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja
Ószuga
Ocudzsi (Szeki Ószuga) haikui
(Osuga Otsuji, Seki Osuga, 1881-1920)
"Ha
egy haiku 90%-a érthető, az jó haiku.
Ha csak 50-60%-a, az már csodás. Az ilyen
haikut nem lehet megunni."
Horváth
Ödön fordítása
Hangom
se szól úgy,
mintha az enyém lenne
e hideg éjben.
Kosztolányi Dezső fordításai
HANGOM
Télen,
mikor magam ülök
s hallom tulajdon hangomat,
megrémülök.
ŐSZ
Késői
ősz. Szines lepelt szőtt.
Nézd, fölruházta
a meztelen madárijesztőt.
Terebess Gábor fordításai
fagyos
éjszaka
hangosan beszéltem
de nem ismertem rám
velejár:
hideg
a krizantém illata
lábadozáskor